update i18n (.po)
This commit is contained in:
parent
8aae3e2c73
commit
c8ffb3b194
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nsupdate.info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
@ -22,6 +22,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7
|
||||
msgid "Delete your User Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Are you sure you want to delete your user account and\n"
|
||||
" all your data on this service? You can not undelete your "
|
||||
"data.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7
|
||||
msgid "User Profile of"
|
||||
msgstr "Benutzerprofil von"
|
||||
@ -30,15 +48,33 @@ msgstr "Benutzerprofil von"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Absenden"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18
|
||||
msgid "Associate with remote Account"
|
||||
msgstr "Mit entferntem Konto verbinden"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25
|
||||
msgid "Disassociate from remote Account"
|
||||
msgstr "Verbindung mit entferntem Konto aufheben"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete User Profile"
|
||||
msgstr "Benutzerprofil von"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you'ld like to stop using this service and delete this user "
|
||||
"profile and\n"
|
||||
" all your data (especially all hosts and all domains created by "
|
||||
"this user),\n"
|
||||
" you can do it here.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3
|
||||
msgid "Activation complete"
|
||||
msgstr "Aktivierung abgeschlossen"
|
||||
|
||||
@ -46,13 +82,17 @@ msgstr "Aktivierung abgeschlossen"
|
||||
msgid "Activation problem"
|
||||
msgstr "Problem bei der Aktivierung"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:8
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks, activation complete!"
|
||||
msgstr "Aktivierung abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:9
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks %(account)s, activation complete!\n"
|
||||
"You may now <a href='%(auth_login_url)s'>login</a> using the username and "
|
||||
"password you set at registration.\n"
|
||||
"You may now login using the username and password you set at registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Danke %(account)s, die Aktivierung ist abgeschlossen!\n"
|
||||
@ -60,16 +100,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Benutzernamen und dem Passwort, die Du bei der Registrierung angegeben "
|
||||
"hast.\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:10
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:12
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url "
|
||||
"again."
|
||||
"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oops -- es scheint so, als wäre dein Aktivierungsschlüssel nicht gültig. "
|
||||
"Bitte überprüfe die URL noch einmal."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_email.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<body>\n"
|
||||
"<h3>Account registration for %(sitename)s</h3>\n"
|
||||
@ -83,8 +134,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"To activate this account, please click the following link within the next \n"
|
||||
"<b>%(expiration_days)s</b> days:<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"http://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">http://%(sitedomain)s"
|
||||
"%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">"
|
||||
"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Sincerely,<br/>\n"
|
||||
@ -117,16 +168,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activation email sent"
|
||||
msgstr "Aktivierungsmail wurde gesendet"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"An activation email has been sent.\n"
|
||||
"Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An activation email has been sent."
|
||||
msgstr "Aktivierungsmail wurde gesendet"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Aktivierungs-E-Mail wurde versandt.\n"
|
||||
"Bitte sieh in Deinen E-Mails nach und klicke auf den Link, um Dein Konto zu "
|
||||
"aktivieren."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3
|
||||
msgid "Register for an account"
|
||||
msgstr "Neues Benutzer-Konto erstellen"
|
||||
|
||||
@ -214,15 +269,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivierungs-E-Mail dort hin.<br>\n"
|
||||
" Passwort: bitte benutze ein Gutes, wir vertrauen Dir."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52
|
||||
msgid "Send activation email"
|
||||
msgstr "Aktivierungsmail senden"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:8
|
||||
msgid "Login with a local Account"
|
||||
msgstr "Mit lokalem Konto anmelden"
|
||||
@ -237,15 +287,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Angemeldet bleiben"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
#: login/templates/login.html:24
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:27
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
msgid "Sign up for a new account..."
|
||||
msgstr "Neues Konto erstellen..."
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:34
|
||||
#: login/templates/login.html:33
|
||||
msgid "Login with a remote Account"
|
||||
msgstr "Mit entferntem Konto anmelden"
|
||||
|
||||
@ -253,13 +303,13 @@ msgstr "Mit entferntem Konto anmelden"
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:7
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Danke, dass Du heute etwas Deiner kostbaren Zeit mit dieser Webseite "
|
||||
"verbracht hast."
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
#: login/templates/logout.html:9
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Wieder anmelden"
|
||||
|
||||
@ -278,25 +328,25 @@ msgstr ""
|
||||
"hast."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change.html:15
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:17
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Mein Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:3
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:6
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Passwort wurde erfolgreich geändert"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Dein Passwort wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:3
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
@ -304,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Passwort vergessen? Gib deine E-Mailadresse ein und folge den Instruktionen "
|
||||
"in der E-Mail um ein neues zu vergeben."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:18
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:17
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
@ -313,15 +363,15 @@ msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
|
||||
msgid "Password reset complete"
|
||||
msgstr "Passwort zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:7
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "Ihr Passwort wurde versendet. Sie können sich jetzt einloggen."
|
||||
msgstr "Ihr Passwort wurde gesetzt. Sie können sich jetzt einloggen."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:7
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr "Gib ein neues Passwort ein"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
@ -329,11 +379,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte gib dein Passwort zwei Mal ein, damit wir sicherstellen können, dass "
|
||||
"das Passwort korrekt eingegeben wurde."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:26
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:21
|
||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||
msgstr "Das zurücksetzen vom Passwort war nicht erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:28
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
@ -346,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
|
||||
"receiving them shortly."
|
||||
@ -354,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wir haben Dir eine Anleitung per E-Mail zugesandt, wie Du Dein Passwort "
|
||||
"setzen kannst. Du solltest sie in Kürze erhalten."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
@ -417,13 +467,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of your host."
|
||||
msgstr "Der Name Deines Hosts."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:307
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beliebiger Kommentar zu Deinem Host, z.B. wer / was / wo dieser Host ist"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:318
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates "
|
||||
"for this host"
|
||||
@ -460,51 +510,51 @@ msgstr "Letzte Ergebnis-Nachricht, die sich auf den Client bezieht"
|
||||
msgid "Latest result message relating to the server"
|
||||
msgstr "Letzte Ergebnis-Nachricht, die sich auf den Server bezieht"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:303
|
||||
#: main/models.py:318
|
||||
msgid "The name of a host in same network as your main host."
|
||||
msgstr "Der Name eines Hosts im gleichen Netzwerk wie Dein Haupt-Host."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:311
|
||||
#: main/models.py:326
|
||||
msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation."
|
||||
msgstr "Die IPv4-Interface-ID dieses Hosts. Benutze IPv4-Notation."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:315
|
||||
#: main/models.py:330
|
||||
msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation."
|
||||
msgstr "Die IPv6-Interface-ID dieses Hosts. Benutze IPv6-Notation."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:358
|
||||
#: main/models.py:373
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr "Service-Name"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:362
|
||||
#: main/models.py:377
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about the service"
|
||||
msgstr "Kommentar über diesen Service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:365
|
||||
#: main/models.py:380
|
||||
msgid "Update Server [name or IP] of this service"
|
||||
msgstr "Update-Server [Name oder IP] dieses Service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:369
|
||||
#: main/models.py:384
|
||||
msgid "Update Server URL path of this service"
|
||||
msgstr "Update-Server URL-Pfad dieses Service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:372
|
||||
#: main/models.py:387
|
||||
msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?"
|
||||
msgstr "https / TLS benutzen, um diesen Update-Server zu kontaktieren?"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:392
|
||||
#: main/models.py:407
|
||||
msgid "The hostname for that service (used in query string)"
|
||||
msgstr "Der Hostname für diesen Service (wird im Query-String benutzt)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:396
|
||||
#: main/models.py:411
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about your host on that service"
|
||||
msgstr "Ein beliebiger Kommentar über Deinen Host auf diesem Service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:401
|
||||
#: main/models.py:416
|
||||
msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr "Der Name/ID für diesen Service (wird für http basic auth benutzt)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:404
|
||||
#: main/models.py:419
|
||||
msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Password/Secret für diesen Service (wird für http basic auth benutzt)"
|
||||
@ -707,10 +757,6 @@ msgstr "%(object)s löschen"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?"
|
||||
msgstr "Bist Du sicher, dass Du \"%(object)s\" löschen willst?"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/domain.html:8
|
||||
msgid "Edit Domain"
|
||||
msgstr "Domain bearbeiten"
|
||||
@ -1780,19 +1826,19 @@ msgstr ""
|
||||
"aber\n"
|
||||
"natürlich musst Du Deine wirkliche, öffentliche IP stattdessen benutzen."
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:381
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:382
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
#: settings/base.py:385
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Französisch"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
#: settings/base.py:386
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italienisch"
|
||||
|
||||
@ -1872,3 +1918,6 @@ msgstr "Valid HTML"
|
||||
#: templates/includes/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Valid CSS"
|
||||
msgstr "Valid CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (China)"
|
||||
#~ msgstr "Chinesisch (China)"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7
|
||||
msgid "Delete your User Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Are you sure you want to delete your user account and\n"
|
||||
" all your data on this service? You can not undelete your "
|
||||
"data.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7
|
||||
msgid "User Profile of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -25,15 +43,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18
|
||||
msgid "Associate with remote Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25
|
||||
msgid "Disassociate from remote Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44
|
||||
msgid "Delete User Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you'ld like to stop using this service and delete this user "
|
||||
"profile and\n"
|
||||
" all your data (especially all hosts and all domains created by "
|
||||
"this user),\n"
|
||||
" you can do it here.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3
|
||||
msgid "Activation complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -41,19 +76,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activation problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:8
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6
|
||||
msgid "Thanks, activation complete!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:9
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks %(account)s, activation complete!\n"
|
||||
"You may now <a href='%(auth_login_url)s'>login</a> using the username and "
|
||||
"password you set at registration.\n"
|
||||
"You may now login using the username and password you set at registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:10
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:12
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url "
|
||||
"again."
|
||||
"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_email.html:8
|
||||
@ -71,8 +118,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"To activate this account, please click the following link within the next \n"
|
||||
"<b>%(expiration_days)s</b> days:<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"http://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">http://%(sitedomain)s"
|
||||
"%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">"
|
||||
"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Sincerely,<br/>\n"
|
||||
@ -85,13 +132,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activation email sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"An activation email has been sent.\n"
|
||||
"Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6
|
||||
msgid "An activation email has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7
|
||||
msgid "Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3
|
||||
msgid "Register for an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -161,15 +210,10 @@ msgid ""
|
||||
" Password: please use a sane one, we trust you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52
|
||||
msgid "Send activation email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:8
|
||||
msgid "Login with a local Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -182,15 +226,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
#: login/templates/login.html:24
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:27
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
msgid "Sign up for a new account..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:34
|
||||
#: login/templates/login.html:33
|
||||
msgid "Login with a remote Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -198,11 +242,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:7
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
#: login/templates/logout.html:9
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -218,31 +262,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change.html:15
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:17
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:3
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:6
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:3
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:18
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:17
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -251,25 +295,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password reset complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:7
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:7
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:26
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:21
|
||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:28
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
@ -280,13 +324,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
|
||||
"receiving them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
@ -334,12 +378,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of your host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:307
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:318
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates "
|
||||
"for this host"
|
||||
@ -371,51 +415,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Latest result message relating to the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:303
|
||||
#: main/models.py:318
|
||||
msgid "The name of a host in same network as your main host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:311
|
||||
#: main/models.py:326
|
||||
msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:315
|
||||
#: main/models.py:330
|
||||
msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:358
|
||||
#: main/models.py:373
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:362
|
||||
#: main/models.py:377
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:365
|
||||
#: main/models.py:380
|
||||
msgid "Update Server [name or IP] of this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:369
|
||||
#: main/models.py:384
|
||||
msgid "Update Server URL path of this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:372
|
||||
#: main/models.py:387
|
||||
msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:392
|
||||
#: main/models.py:407
|
||||
msgid "The hostname for that service (used in query string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:396
|
||||
#: main/models.py:411
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about your host on that service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:401
|
||||
#: main/models.py:416
|
||||
msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:404
|
||||
#: main/models.py:419
|
||||
msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -590,10 +634,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/domain.html:8
|
||||
msgid "Edit Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1512,19 +1552,19 @@ msgid ""
|
||||
"that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:381
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:382
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
#: settings/base.py:385
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
#: settings/base.py:386
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nsupdate.info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mandrag0ra <mandrag0ra@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -20,6 +20,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7
|
||||
msgid "Delete your User Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Are you sure you want to delete your user account and\n"
|
||||
" all your data on this service? You can not undelete your "
|
||||
"data.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7
|
||||
msgid "User Profile of"
|
||||
msgstr "Profil utilisateur de"
|
||||
@ -28,15 +46,33 @@ msgstr "Profil utilisateur de"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18
|
||||
msgid "Associate with remote Account"
|
||||
msgstr "Associé au compte distant"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25
|
||||
msgid "Disassociate from remote Account"
|
||||
msgstr "Dissocié du compte distant"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete User Profile"
|
||||
msgstr "Profil utilisateur de"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you'ld like to stop using this service and delete this user "
|
||||
"profile and\n"
|
||||
" all your data (especially all hosts and all domains created by "
|
||||
"this user),\n"
|
||||
" you can do it here.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3
|
||||
msgid "Activation complete"
|
||||
msgstr "Enregistrement terminé"
|
||||
|
||||
@ -44,29 +80,44 @@ msgstr "Enregistrement terminé"
|
||||
msgid "Activation problem"
|
||||
msgstr "Problème lors de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:8
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks, activation complete!"
|
||||
msgstr "Enregistrement terminé"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:9
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks %(account)s, activation complete!\n"
|
||||
"You may now <a href='%(auth_login_url)s'>login</a> using the username and "
|
||||
"password you set at registration.\n"
|
||||
"You may now login using the username and password you set at registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Merci %(account)s, votre compte a été enregistré.\n"
|
||||
"Vous pouvez maintenant vous <a href='%(auth_login_url)s'>connectez</a> en "
|
||||
"utilisant votre login et mot de passe.\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:10
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:12
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url "
|
||||
"again."
|
||||
"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oops -- Il semblerait que votre clé d'action soit invalide. Merci de "
|
||||
"vérifier vos informations."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_email.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<body>\n"
|
||||
"<h3>Account registration for %(sitename)s</h3>\n"
|
||||
@ -80,8 +131,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"To activate this account, please click the following link within the next \n"
|
||||
"<b>%(expiration_days)s</b> days:<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"http://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">http://%(sitedomain)s"
|
||||
"%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">"
|
||||
"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Sincerely,<br/>\n"
|
||||
@ -114,16 +165,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activation email sent"
|
||||
msgstr "Email d'activation envoyé"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"An activation email has been sent.\n"
|
||||
"Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An activation email has been sent."
|
||||
msgstr "Email d'activation envoyé"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un email d'activation a été envoyé.\n"
|
||||
"Veuillez s'il vous plait vérifier vos email et cliquer sur le lien pour "
|
||||
"activer votre compte."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3
|
||||
msgid "Register for an account"
|
||||
msgstr "S'enregistrer"
|
||||
|
||||
@ -210,15 +265,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Mot de passe: veuillez s.v.p utiliser un mot de passe fort, nous vous "
|
||||
"faisons confiance."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52
|
||||
msgid "Send activation email"
|
||||
msgstr "Envoyer un mail d'activation"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:8
|
||||
msgid "Login with a local Account"
|
||||
msgstr "Se connecter (avec un compte local)"
|
||||
@ -231,15 +281,15 @@ msgstr "Votre login et mot de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Se souvenir de moi"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
#: login/templates/login.html:24
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:27
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
msgid "Sign up for a new account..."
|
||||
msgstr "S'enregistrer"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:34
|
||||
#: login/templates/login.html:33
|
||||
msgid "Login with a remote Account"
|
||||
msgstr "Se connecter (avec un compte distant)"
|
||||
|
||||
@ -247,11 +297,11 @@ msgstr "Se connecter (avec un compte distant)"
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:7
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Merci d'être passer par chez nous aujourd'hui."
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
#: login/templates/logout.html:9
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Se reconnecter"
|
||||
|
||||
@ -270,25 +320,25 @@ msgstr ""
|
||||
"de sureté...)"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change.html:15
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:17
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Modifier mon mot de passe"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:3
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:6
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:3
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Mot de passe réinitialisé"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
@ -296,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mot de passe oublié ? Saisissez votre adresse mail et nous vous enverrons "
|
||||
"les instructions pour en enregistrer un nouveau."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:18
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:17
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
|
||||
@ -305,26 +355,26 @@ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
msgid "Password reset complete"
|
||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe terminé"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:7
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre mot de passe a été enregistré. Vous pouvez maintenant vous connecter."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:7
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe deux fois"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:26
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:21
|
||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe : Houston nous avons un problème.."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:28
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
@ -337,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
|
||||
"receiving them shortly."
|
||||
@ -345,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nous vous avons envoyez les instructions pour réinitialisation votre mot de "
|
||||
"passe. Vous devriez le recevoir rapidement."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
@ -408,12 +458,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of your host."
|
||||
msgstr "Le nom de votre hôte."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:307
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is"
|
||||
msgstr "Commentaire à propos de votre hôte ; Ex: Qui / Quoi / Où"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:318
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates "
|
||||
"for this host"
|
||||
@ -423,11 +473,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:153
|
||||
msgid "Netmask/Prefix length for IPv4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:156
|
||||
msgid "Netmask/Prefix length for IPv6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masque de sous-réseau IPv6"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -449,51 +499,52 @@ msgstr "Dernier message reçu du client"
|
||||
msgid "Latest result message relating to the server"
|
||||
msgstr "Dernier message reçu du serveur"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:303
|
||||
#: main/models.py:318
|
||||
msgid "The name of a host in same network as your main host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom d'un hôte figurant dans le même réseau que votre hôte principal."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:311
|
||||
#: main/models.py:326
|
||||
msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'interface réseau IPv4 de cet hôte. "
|
||||
|
||||
#: main/models.py:315
|
||||
#: main/models.py:330
|
||||
msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'interface réseau IPv6 de cet hôte. "
|
||||
|
||||
#: main/models.py:358
|
||||
#: main/models.py:373
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr "Nom du service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:362
|
||||
#: main/models.py:377
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about the service"
|
||||
msgstr "Commentaire à propos du service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:365
|
||||
#: main/models.py:380
|
||||
msgid "Update Server [name or IP] of this service"
|
||||
msgstr "[Nom ou IP] du serveur de mise à jour du service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:369
|
||||
#: main/models.py:384
|
||||
msgid "Update Server URL path of this service"
|
||||
msgstr "URL de mise à jour du service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:372
|
||||
#: main/models.py:387
|
||||
msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?"
|
||||
msgstr "Utiliser https / TLS pour joindre le serveur de mise à jour ?"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:392
|
||||
#: main/models.py:407
|
||||
msgid "The hostname for that service (used in query string)"
|
||||
msgstr "Le nom d'hôte pour ce service (utilisé dans l'URL pour la mise à jour)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:396
|
||||
#: main/models.py:411
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about your host on that service"
|
||||
msgstr "Commentaire à propos de votre hôte pour ce service"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:401
|
||||
#: main/models.py:416
|
||||
msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr "Le nom/id de ce service (utilisé pour l'authentification http)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:404
|
||||
#: main/models.py:419
|
||||
msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr "Le mot de passe de ce service (utilisé pour l'authentification http)"
|
||||
|
||||
@ -702,10 +753,6 @@ msgstr "Supprimer %(object)s"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?"
|
||||
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer \"%(object)s\"?"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/domain.html:8
|
||||
msgid "Edit Domain"
|
||||
msgstr "Editer le domaine"
|
||||
@ -945,17 +992,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:35
|
||||
msgid "Related Hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hôtes"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can update additional host records (for other hosts in same network)\n"
|
||||
" when we receive an update for this host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous pouvons mettre à jour des hôtes supplémentaires (figurant sur le même "
|
||||
"réseau)\n"
|
||||
"lorsque nous recevons une mise à jour pour cet hôte"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:41
|
||||
msgid "Configure related Hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer hôtes"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:43
|
||||
msgid "Update other Services"
|
||||
@ -1167,18 +1217,20 @@ msgstr "Aucun domaine publique venant d'autre utilisateurs pour le moment."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:8
|
||||
msgid "Edit related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editer l'hôte"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:14
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:19
|
||||
msgid "Delete related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'hôte"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a related host is not undoable. If you need it back, you'll have to "
|
||||
"add it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun retour arrière après la suppression d'un hôte. Si vous en avez à "
|
||||
"nouveau besoin, vous devrez le recréer."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:24
|
||||
#: main/templates/main/related_host_add.html:21
|
||||
@ -1190,36 +1242,44 @@ msgid ""
|
||||
" Then we update the DNS records for the related host with "
|
||||
"these addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque nous recevons une mise à jour de votre hôte principal, nous "
|
||||
"calculons votre adresse réseau.\n"
|
||||
"Pour calculer les adresses IP de vos hôtes, nous ajoutons juste l'ID de "
|
||||
"l'interface à l'adresse réseau.\n"
|
||||
"Puis nous mettons à jour les enregistrements DNS des différents hôtes avec "
|
||||
"ces adresses."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_add.html:8
|
||||
msgid "Create a new related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un nouvel hôte"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_add.html:19
|
||||
msgid "Here you can add related hosts (e.g. other machines on same LAN)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vous pouvez ajouter de nouveaux hôtes (comme un routeur, des PC, des "
|
||||
"serveurs, d'autres machines sur le même réseau local)."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:7
|
||||
msgid "Related hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hôtes"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:8
|
||||
msgid "Add related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un hôte"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:11
|
||||
msgid "Main host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hôte principal"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:25
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s interface ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface réseau %(type)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:54
|
||||
msgid "No related hosts yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun hôte pour le moment."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:7
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
@ -1399,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:3
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:16
|
||||
msgid "General configuration hints"
|
||||
@ -1763,19 +1823,19 @@ msgstr ""
|
||||
"exemple, mais\n"
|
||||
"vous devez bien entendu utiliser votre vrai adresse IP publique à la place."
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:381
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:382
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Allemand"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
#: settings/base.py:385
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "French"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
#: settings/base.py:386
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italien"
|
||||
|
||||
@ -1855,3 +1915,6 @@ msgstr "Valid HTML"
|
||||
#: templates/includes/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Valid CSS"
|
||||
msgstr "Valid CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (China)"
|
||||
#~ msgstr "Chinois (Chine)"
|
||||
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>, 2014
|
||||
# ykmm <ykmm@mediacom.it>, 2014
|
||||
# ykmm <ykmm@mediacom.it>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nsupdate.info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
@ -20,6 +21,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7
|
||||
msgid "Delete your User Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Are you sure you want to delete your user account and\n"
|
||||
" all your data on this service? You can not undelete your "
|
||||
"data.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7
|
||||
msgid "User Profile of"
|
||||
msgstr "Profilo utente di"
|
||||
@ -28,15 +47,33 @@ msgstr "Profilo utente di"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18
|
||||
msgid "Associate with remote Account"
|
||||
msgstr "Associa com Account remoto"
|
||||
msgstr "Associa ad Account remoto"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25
|
||||
msgid "Disassociate from remote Account"
|
||||
msgstr "Dissocia da Account remoto"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete User Profile"
|
||||
msgstr "Profilo utente di"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you'ld like to stop using this service and delete this user "
|
||||
"profile and\n"
|
||||
" all your data (especially all hosts and all domains created by "
|
||||
"this user),\n"
|
||||
" you can do it here.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3
|
||||
msgid "Activation complete"
|
||||
msgstr "Attivazione Completa"
|
||||
|
||||
@ -44,13 +81,17 @@ msgstr "Attivazione Completa"
|
||||
msgid "Activation problem"
|
||||
msgstr "Problema di attivazione"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:8
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks, activation complete!"
|
||||
msgstr "Attivazione Completa"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:9
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks %(account)s, activation complete!\n"
|
||||
"You may now <a href='%(auth_login_url)s'>login</a> using the username and "
|
||||
"password you set at registration.\n"
|
||||
"You may now login using the username and password you set at registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Grazie %(account)s, l'attivazione è completa!\n"
|
||||
@ -58,16 +99,27 @@ msgstr ""
|
||||
"utilizzando il nome utente e la password che hai impostato durate la "
|
||||
"registrazione.\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:10
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log in"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:12
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url "
|
||||
"again."
|
||||
"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ops -- sembra che la chiave di attivazione non sia valida. Controlla "
|
||||
"nuovamente l'url."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_email.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<body>\n"
|
||||
"<h3>Account registration for %(sitename)s</h3>\n"
|
||||
@ -81,8 +133,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"To activate this account, please click the following link within the next \n"
|
||||
"<b>%(expiration_days)s</b> days:<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"http://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">http://%(sitedomain)s"
|
||||
"%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">"
|
||||
"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Sincerely,<br/>\n"
|
||||
@ -116,15 +168,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activation email sent"
|
||||
msgstr "Email di attivazione spedita."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"An activation email has been sent.\n"
|
||||
"Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An activation email has been sent."
|
||||
msgstr "Email di attivazione spedita."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una email di attivazione è stata spedita.\n"
|
||||
"Verifica la tua casella email e clicca sul link per attivare il tuo account."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3
|
||||
msgid "Register for an account"
|
||||
msgstr "Registra un account."
|
||||
|
||||
@ -216,15 +272,10 @@ msgstr ""
|
||||
"email di attivazione.<br>\n"
|
||||
" Password: utilizzane una sicura, ci fidiamo di te."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52
|
||||
msgid "Send activation email"
|
||||
msgstr "Invio dell'email di attivazione."
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log in"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:8
|
||||
msgid "Login with a local Account"
|
||||
msgstr "Login con un Account locale"
|
||||
@ -237,27 +288,27 @@ msgstr "La tua username e la password non corrispondono. Riprova."
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Ricordami"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
#: login/templates/login.html:24
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Password dimenticata?"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:27
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
msgid "Sign up for a new account..."
|
||||
msgstr "Sottoscrivi un nuovo account..."
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:34
|
||||
#: login/templates/login.html:33
|
||||
msgid "Login with a remote Account"
|
||||
msgstr "Esegui la login con un Account remoto"
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:3 templates/base.html:71
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disconnessione"
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:7
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Grazie per aver passato del tempo con il sito Web oggi."
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
#: login/templates/logout.html:9
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Esegui nuovamente la login"
|
||||
|
||||
@ -276,25 +327,25 @@ msgstr ""
|
||||
"digitata correttamente."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change.html:15
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:17
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Cambia la password"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:3
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:6
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Cambio password eseguito"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "La tua password è stata cambiata."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:3
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Reimposta la password"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
@ -302,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dimenticata la tua password? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto e ti "
|
||||
"invieremo una mail con le istruzioni su come impostarne una nuova."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:18
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:17
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Reimposta la mia password"
|
||||
|
||||
@ -311,17 +362,17 @@ msgstr "Reimposta la mia password"
|
||||
msgid "Password reset complete"
|
||||
msgstr "Reset password completo"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:7
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua password è stata impostata. Puoi procedere ad effettuare la login "
|
||||
"adesso."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:7
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr "Inserisci una nuova password"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
@ -329,11 +380,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Inserisci a password due volte così possiamo verificare che sia stata "
|
||||
"digitata correttamente."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:26
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:21
|
||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||
msgstr "Password non reimpostata"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:28
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
@ -346,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Password reimpostata correttamente."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
|
||||
"receiving them shortly."
|
||||
@ -354,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ti abbiamo inviato una mail con le istruzioni per impostare la tua passord. "
|
||||
"Dovresti riceverla a breve."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
@ -364,130 +415,147 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:38
|
||||
msgid "Blacklisted domain. Evaluated as regex (search)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dominio in blacklist. Valutato come regex (ricerca)."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:75
|
||||
msgid "Name of the zone where dynamic hosts may get added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome della zona dove gli host dinamici possono essere aggiunti."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:78
|
||||
msgid "IP where the dynamic DNS updates for this zone will be sent to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indirizzp IP dove verranno inviati gli aggiornamenti DNS dinamici per questa "
|
||||
"zona."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:82
|
||||
msgid "Shared secret that allows updating this zone (base64 encoded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chiave segreta condivisa che permette l'aggiornamento di questa zona "
|
||||
"(codificata in base64)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:86
|
||||
msgid "HMAC_SHA512 is fine for bind9 (you can change this later, if needed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HMAC_SHA512 va bene per bind9 (se necessario puoi modificarlo "
|
||||
"successivamente)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check to allow any user to add dynamic hosts to this zone - if not checked, "
|
||||
"we'll only allow the owner to add hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spunta per permettere qualsiasi utente di aggiungere host dinamici a questa "
|
||||
"zona - se non spuntato permetteremo solo al proprietario di aggiungere host"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if nameserver is available/reachable - if not checked, we'll pause "
|
||||
"querying/updating this nameserver for a while"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spunta se il nameserver è disponibile/raggiungibile - se non spuntato "
|
||||
"metteremo in pausa quessto nameserver per un po'"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some arbitrary comment about your domain. If your domain is public, the "
|
||||
"comment will be also publicly shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un commmento relativo al tuo dominio. Se il tuo dominio è pubblico, anche il "
|
||||
"commento verrà mostrato pubblicamente."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:134
|
||||
msgid "The name of your host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome del tuo host."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:307
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un commento relativo al tuo host, es: chi / cosa / dove è questo host"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:318
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates "
|
||||
"for this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spunta se l'host è disponibile/in uso - se non spuntato, non accettermo "
|
||||
"aggiornamenti per questo host"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:153
|
||||
msgid "Netmask/Prefix length for IPv4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunghezza Netmask/Prefisso per IPv4."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:156
|
||||
msgid "Netmask/Prefix length for IPv6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunghezza Netmask/Prefisso per IPv6."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checked if we think you abuse the service - you may uncheck this AFTER "
|
||||
"fixing all issues on your side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spuntato se riteniamo che stai abusando del servizio - puoi rimuovere questa "
|
||||
"spunta DOPO aver sistemato le problematiche lato tuo"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:172
|
||||
msgid "Checked to block a host for abuse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spuntato per bloccare un host causa abuso."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:180
|
||||
msgid "Latest result message relating to the client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ultimo messaggio di risultato relativo al client"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:187
|
||||
msgid "Latest result message relating to the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ultimo messaggio di risultato relativo al server"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:303
|
||||
#: main/models.py:318
|
||||
msgid "The name of a host in same network as your main host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome di un host nella stessa rete del tuo host principale."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:311
|
||||
#: main/models.py:326
|
||||
msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ID dell'interfaccia IPv4 di questo host. Utilizza la notazione IPv4."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:315
|
||||
#: main/models.py:330
|
||||
msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ID dell'interfaccia IPv6 di questo host. Utilizza la notazione IPv6."
|
||||
|
||||
#: main/models.py:358
|
||||
#: main/models.py:373
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome del servizio"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:362
|
||||
#: main/models.py:377
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un commento a piacere relativo al servizio"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:365
|
||||
#: main/models.py:380
|
||||
msgid "Update Server [name or IP] of this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna il Server [nome o indirizzo IP] di questo servizio"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:369
|
||||
#: main/models.py:384
|
||||
msgid "Update Server URL path of this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna il percorso URL del Server di questo servizio"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:372
|
||||
#: main/models.py:387
|
||||
msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usare https / TLS per contattare il Server di aggiornamento?"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:392
|
||||
#: main/models.py:407
|
||||
msgid "The hostname for that service (used in query string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'hostname per il servizio (utilizzato nella stringa di query)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:396
|
||||
#: main/models.py:411
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about your host on that service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un commento a piacere relativo all'host sul servizio"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:401
|
||||
#: main/models.py:416
|
||||
msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome/id per il servizio (utilizzato per http basic auth)"
|
||||
|
||||
#: main/models.py:404
|
||||
#: main/models.py:419
|
||||
msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La password/chiave segreta per il servizio (utilizzato per http basic auth)"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/about.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -692,10 +760,6 @@ msgstr "Cancella %(object)s"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%(object)s\"?"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/domain.html:8
|
||||
msgid "Edit Domain"
|
||||
msgstr "Modifica il Dominio"
|
||||
@ -938,17 +1002,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:35
|
||||
msgid "Related Hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host Associati"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can update additional host records (for other hosts in same network)\n"
|
||||
" when we receive an update for this host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Possiamo aggiornare record host addizionali (per altri host nella stessa "
|
||||
"rete)\n"
|
||||
"quando riceviamo un aggiornamento per questo host."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:41
|
||||
msgid "Configure related Hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura gli Host associati"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:43
|
||||
msgid "Update other Services"
|
||||
@ -994,22 +1061,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:25
|
||||
#: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:13
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:57 main/templates/main/host.html.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current %(type)s address from master nameserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo %(type)s dal nameserver master"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:59 main/templates/main/host.html.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set new %(type)s address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta nuovo indirizzo %(type)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:61 main/templates/main/host.html.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Give new %(type)s address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegna nuovo indirizzo %(type)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:66 main/templates/main/host.html.py:79
|
||||
#: main/templates/main/updater_hostconfig.html:19
|
||||
@ -1022,19 +1089,19 @@ msgstr "Cancella"
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:30
|
||||
#: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:14
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:123
|
||||
msgid "Result Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggi Restituiti"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:125
|
||||
msgid "Client Result Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio Restituito dal Client"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host.html:127
|
||||
msgid "Server Result Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio Restituito dal Server"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/host_add.html:8
|
||||
msgid "Create a new Host"
|
||||
@ -1087,7 +1154,7 @@ msgstr "I tuoi host"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:9
|
||||
msgid "Add Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi Host"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:15
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:17
|
||||
@ -1108,22 +1175,22 @@ msgstr "Disponibile"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:23
|
||||
msgid "Faults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malfunzionamenti"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:25
|
||||
msgid "C / S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cli / Serv"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:28 main/templates/main/overview.html:33
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:23
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo %(type)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:30 main/templates/main/overview.html:35
|
||||
msgid "(last update)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ultimo aggiornamento)"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:77
|
||||
msgid "No hosts yet."
|
||||
@ -1135,7 +1202,7 @@ msgstr "Domini (prima il tuo, poi quelli pubblici)"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:84
|
||||
msgid "Add Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi Dominio"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:89
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
@ -1143,7 +1210,7 @@ msgstr "Dominio"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:90 main/templates/main/status.html:11
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pubblico"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/overview.html:92
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
@ -1159,18 +1226,20 @@ msgstr "Non ci sono domini pubblici per altri ancora."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:8
|
||||
msgid "Edit related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica host associati"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:14
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:19
|
||||
msgid "Delete related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina host associati"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a related host is not undoable. If you need it back, you'll have to "
|
||||
"add it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cancellare un host associato non è una operazione annullabile. Se ne avrai "
|
||||
"nuovamente bisogno dovrai reinserirlo."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host.html:24
|
||||
#: main/templates/main/related_host_add.html:21
|
||||
@ -1182,36 +1251,43 @@ msgid ""
|
||||
" Then we update the DNS records for the related host with "
|
||||
"these addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando riceviamo un aggiornamento per il tuo host principale, ne ricaviamo "
|
||||
"il tuo indirizzo di rete.\n"
|
||||
"Per calcolare l'indirizzo IP dell'host associato, aggiungiamo semplicemente "
|
||||
"l'ID dell'interfaccia all'indirizzo della rete.\n"
|
||||
"Successivamente aggiorniamo il record DNS per l'host corrispondente con "
|
||||
"questi nuovi indirizzi."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_add.html:8
|
||||
msgid "Create a new related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un nuovo host associato"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_add.html:19
|
||||
msgid "Here you can add related hosts (e.g. other machines on same LAN)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui puoi aggiungere host associati (es: altre macchine sulla stessa LAN)."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:7
|
||||
msgid "Related hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host associati"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:8
|
||||
msgid "Add related host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi un host associato"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:11
|
||||
msgid "Main host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host principale:"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:25
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s interface ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID interfaccia %(type)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/related_host_overview.html:54
|
||||
msgid "No related hosts yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun host associato è stato definito."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:7
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
@ -1220,15 +1296,15 @@ msgstr "Domini"
|
||||
#: main/templates/main/status.html:9 main/templates/main/status.html.py:20
|
||||
#: main/templates/main/status.html:37
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:13 main/templates/main/status.html.py:22
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indisponibile"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:13
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inattivo"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:18
|
||||
msgid "Hosts"
|
||||
@ -1236,33 +1312,33 @@ msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:22
|
||||
msgid "Abuse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abuso"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:22
|
||||
msgid "Abuse-Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloccato per abuso"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:24 main/templates/main/status.html.py:41
|
||||
msgid "2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 gg"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:24 main/templates/main/status.html.py:26
|
||||
#: main/templates/main/status.html:28 main/templates/main/status.html.py:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "IPv4 (tls) / IPv6 (tls) updated last %(period)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento IPv4 (tls) / IPv6 (tls) %(period)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:26 main/templates/main/status.html.py:43
|
||||
msgid "2w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 sett"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:28 main/templates/main/status.html.py:45
|
||||
msgid "2m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 mesi"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:30 main/templates/main/status.html.py:47
|
||||
msgid "2y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 anni"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:35
|
||||
msgid "Users"
|
||||
@ -1270,13 +1346,13 @@ msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:39
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/status.html:41 main/templates/main/status.html.py:43
|
||||
#: main/templates/main/status.html:45 main/templates/main/status.html.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "logged in / created in last %(period)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "connesso / creato nell'ultimo %(period)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/update.html:6
|
||||
msgid "Browser-based Updater"
|
||||
@ -1363,7 +1439,7 @@ msgstr "Servizio"
|
||||
#: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "give %(type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "invia %(type)s"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:27
|
||||
msgid "No other services to update yet."
|
||||
@ -1388,7 +1464,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:3
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:16
|
||||
msgid "General configuration hints"
|
||||
@ -1642,19 +1718,25 @@ msgid ""
|
||||
"updaters.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: se l'interfaccia WAN di pfSense non ha il tuo indirizzo IP pubblico e "
|
||||
"non rileva cambiamenti per esso, l'aggiornamento verrà posticipato (default: "
|
||||
"ogni giorno alle 01:01). Puoi modificare questo valore nel file /etc/crontab "
|
||||
"nella riga in cui viene richiamato /etc/rc.dyndns.update - attenzione a non "
|
||||
"richiamare il comando con troppa frequenza e considera che questo si applica "
|
||||
"a tutti i tuoi aggiornamenti DDNS."
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:253
|
||||
msgid "(do not select this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(non selezionare)"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:255
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:256
|
||||
msgid "(most likely)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(il più probabile)"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:257
|
||||
msgid "(select this as long as you need it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(selezionalo solo se ti serve)"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:266
|
||||
msgid "Browser-based update client"
|
||||
@ -1677,19 +1759,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:285
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:291
|
||||
msgid "update DNS to point to remote IPv4 or IPv6 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggiorna il DNS per puntare all'indirizzo remoto IPv4 o IPv6"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:272
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:286
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:292
|
||||
msgid "similar, IPv4 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "simile, ma solo IPv4"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:273
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:287
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:293
|
||||
msgid "similar, IPv6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "simile, ma solo IPv6"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:275
|
||||
msgid "URLs for browser / http user agent use"
|
||||
@ -1713,11 +1795,11 @@ msgstr "Come sopra, ma indicando gli indirizzi IP manualmente:"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:297
|
||||
msgid "update DNS to point to IPv4 127.0.0.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggiorna il DNS per farlo puntare a IPv4 127.0.0.1"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:298
|
||||
msgid "update DNS to point to IPv6 ::1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggiorna il DNS per farlo puntare a IPv6 ::1"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:300
|
||||
msgid "Explanation of parameters:"
|
||||
@ -1742,19 +1824,19 @@ msgstr ""
|
||||
" chiaramente dovrai utilizzare i tuoi indirizzi IP pubblici "
|
||||
"reali."
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:381
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:382
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tedesco"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
#: settings/base.py:385
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
#: settings/base.py:386
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1850,7 @@ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:44
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista d'insieme"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:47
|
||||
msgid "Status"
|
||||
@ -1835,3 +1917,6 @@ msgstr "HTML Valido"
|
||||
#: templates/includes/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Valid CSS"
|
||||
msgstr "CSS Valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chinese (China)"
|
||||
#~ msgstr "Cinese (Cina)"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nsupdate.info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
@ -21,6 +21,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7
|
||||
msgid "Delete your User Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Are you sure you want to delete your user account and\n"
|
||||
" all your data on this service? You can not undelete your "
|
||||
"data.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Zatwierdź"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7
|
||||
msgid "User Profile of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -29,15 +47,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18
|
||||
msgid "Associate with remote Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25
|
||||
msgid "Disassociate from remote Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44
|
||||
msgid "Delete User Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you'ld like to stop using this service and delete this user "
|
||||
"profile and\n"
|
||||
" all your data (especially all hosts and all domains created by "
|
||||
"this user),\n"
|
||||
" you can do it here.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3
|
||||
msgid "Activation complete"
|
||||
msgstr "Aktywacja zakończona"
|
||||
|
||||
@ -45,19 +80,32 @@ msgstr "Aktywacja zakończona"
|
||||
msgid "Activation problem"
|
||||
msgstr "Problem z aktywacją"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:8
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks, activation complete!"
|
||||
msgstr "Aktywacja zakończona"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:9
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks %(account)s, activation complete!\n"
|
||||
"You may now <a href='%(auth_login_url)s'>login</a> using the username and "
|
||||
"password you set at registration.\n"
|
||||
"You may now login using the username and password you set at registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:10
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:12
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activate.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url "
|
||||
"again."
|
||||
"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/activation_email.html:8
|
||||
@ -75,8 +123,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"To activate this account, please click the following link within the next \n"
|
||||
"<b>%(expiration_days)s</b> days:<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"http://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">http://%(sitedomain)s"
|
||||
"%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\">"
|
||||
"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s</a>\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Sincerely,<br/>\n"
|
||||
@ -89,13 +137,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activation email sent"
|
||||
msgstr "E-mail aktywacyjny został wysłany"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"An activation email has been sent.\n"
|
||||
"Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An activation email has been sent."
|
||||
msgstr "E-mail aktywacyjny został wysłany"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7
|
||||
msgid "Please check your email and click on the link to activate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3
|
||||
msgid "Register for an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -165,15 +216,10 @@ msgid ""
|
||||
" Password: please use a sane one, we trust you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51
|
||||
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52
|
||||
msgid "Send activation email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:8
|
||||
msgid "Login with a local Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -186,15 +232,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj mnie"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
#: login/templates/login.html:24
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:27
|
||||
#: login/templates/login.html:26
|
||||
msgid "Sign up for a new account..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:34
|
||||
#: login/templates/login.html:33
|
||||
msgid "Login with a remote Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,11 +248,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:7
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/logout.html:8
|
||||
#: login/templates/logout.html:9
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Zaloguj się ponownie"
|
||||
|
||||
@ -222,31 +268,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change.html:15
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:17
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:3
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:6
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_change_done.html:7
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Hasło zostało zmienione."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:3
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Resetowanie hasła"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:18
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:17
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -255,25 +301,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password reset complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:7
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:7
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr "Wprowadź nowe hasło"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:26
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:21
|
||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:28
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
@ -284,13 +330,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
|
||||
"receiving them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:10
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
@ -338,12 +384,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of your host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:307
|
||||
#: main/models.py:142 main/models.py:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:318
|
||||
#: main/models.py:149 main/models.py:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates "
|
||||
"for this host"
|
||||
@ -375,51 +421,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Latest result message relating to the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:303
|
||||
#: main/models.py:318
|
||||
msgid "The name of a host in same network as your main host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:311
|
||||
#: main/models.py:326
|
||||
msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:315
|
||||
#: main/models.py:330
|
||||
msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:358
|
||||
#: main/models.py:373
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:362
|
||||
#: main/models.py:377
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:365
|
||||
#: main/models.py:380
|
||||
msgid "Update Server [name or IP] of this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:369
|
||||
#: main/models.py:384
|
||||
msgid "Update Server URL path of this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:372
|
||||
#: main/models.py:387
|
||||
msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:392
|
||||
#: main/models.py:407
|
||||
msgid "The hostname for that service (used in query string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:396
|
||||
#: main/models.py:411
|
||||
msgid "Some arbitrary comment about your host on that service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:401
|
||||
#: main/models.py:416
|
||||
msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/models.py:404
|
||||
#: main/models.py:419
|
||||
msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -594,10 +640,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/delete_object.html:11
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Zatwierdź"
|
||||
|
||||
#: main/templates/main/domain.html:8
|
||||
msgid "Edit Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1516,19 +1558,19 @@ msgid ""
|
||||
"that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:381
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Angielski"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:382
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Niemiecki"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:383
|
||||
#: settings/base.py:385
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francuski"
|
||||
|
||||
#: settings/base.py:384
|
||||
#: settings/base.py:386
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user