diff --git a/nsupdate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/nsupdate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index becc46f..655be8b 100644 --- a/nsupdate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/nsupdate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsupdate.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 15:25+0000\n" "Last-Translator: Thomas Waldmann \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/" "language/de/)\n" @@ -22,6 +22,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7 +msgid "Delete your User Account" +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11 +msgid "" +"\n" +" Are you sure you want to delete your user account and\n" +" all your data on this service? You can not undelete your " +"data.\n" +" " +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16 +#: main/templates/main/delete_object.html:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + #: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7 msgid "User Profile of" msgstr "Benutzerprofil von" @@ -30,15 +48,33 @@ msgstr "Benutzerprofil von" msgid "Submit" msgstr "Absenden" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18 msgid "Associate with remote Account" msgstr "Mit entferntem Konto verbinden" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25 msgid "Disassociate from remote Account" msgstr "Verbindung mit entferntem Konto aufheben" +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44 +#, fuzzy +msgid "Delete User Profile" +msgstr "Benutzerprofil von" + +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37 +msgid "" +"\n" +" If you'ld like to stop using this service and delete this user " +"profile and\n" +" all your data (especially all hosts and all domains created by " +"this user),\n" +" you can do it here.\n" +" " +msgstr "" + #: accounts/templates/registration/activate.html:4 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Activation complete" msgstr "Aktivierung abgeschlossen" @@ -46,13 +82,17 @@ msgstr "Aktivierung abgeschlossen" msgid "Activation problem" msgstr "Problem bei der Aktivierung" -#: accounts/templates/registration/activate.html:7 -#, python-format +#: accounts/templates/registration/activate.html:8 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "Thanks, activation complete!" +msgstr "Aktivierung abgeschlossen" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:9 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Thanks %(account)s, activation complete!\n" -"You may now login using the username and " -"password you set at registration.\n" +"You may now login using the username and password you set at registration." msgstr "" "\n" "Danke %(account)s, die Aktivierung ist abgeschlossen!\n" @@ -60,16 +100,27 @@ msgstr "" "Benutzernamen und dem Passwort, die Du bei der Registrierung angegeben " "hast.\n" +#: accounts/templates/registration/activate.html:10 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8 +#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 +#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + #: accounts/templates/registration/activate.html:12 +msgid "Oops" +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:13 +#, fuzzy msgid "" -"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url " -"again." +"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again." msgstr "" "Oops -- es scheint so, als wäre dein Aktivierungsschlüssel nicht gültig. " "Bitte überprüfe die URL noch einmal." #: accounts/templates/registration/activation_email.html:8 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "

Account registration for %(sitename)s

\n" @@ -83,8 +134,8 @@ msgid "" "

\n" "To activate this account, please click the following link within the next \n" "%(expiration_days)s days:
\n" -"http://%(sitedomain)s" -"%(activation_key_url)s\n" +"" +"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\n" "

\n" "

\n" "Sincerely,
\n" @@ -117,16 +168,20 @@ msgstr "" msgid "Activation email sent" msgstr "Aktivierungsmail wurde gesendet" -#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5 -msgid "" -"An activation email has been sent.\n" -"Please check your email and click on the link to activate your account." +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "An activation email has been sent." +msgstr "Aktivierungsmail wurde gesendet" + +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7 +#, fuzzy +msgid "Please check your email and click on the link to activate your account." msgstr "" "Eine Aktivierungs-E-Mail wurde versandt.\n" "Bitte sieh in Deinen E-Mails nach und klicke auf den Link, um Dein Konto zu " "aktivieren." -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register for an account" msgstr "Neues Benutzer-Konto erstellen" @@ -214,15 +269,10 @@ msgstr "" "Aktivierungs-E-Mail dort hin.
\n" " Passwort: bitte benutze ein Gutes, wir vertrauen Dir." -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52 msgid "Send activation email" msgstr "Aktivierungsmail senden" -#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 -#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61 -msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" - #: login/templates/login.html:8 msgid "Login with a local Account" msgstr "Mit lokalem Konto anmelden" @@ -237,15 +287,15 @@ msgstr "" msgid "Remember me" msgstr "Angemeldet bleiben" -#: login/templates/login.html:26 +#: login/templates/login.html:24 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" -#: login/templates/login.html:27 +#: login/templates/login.html:26 msgid "Sign up for a new account..." msgstr "Neues Konto erstellen..." -#: login/templates/login.html:34 +#: login/templates/login.html:33 msgid "Login with a remote Account" msgstr "Mit entferntem Konto anmelden" @@ -253,13 +303,13 @@ msgstr "Mit entferntem Konto anmelden" msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: login/templates/logout.html:7 +#: login/templates/logout.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" "Danke, dass Du heute etwas Deiner kostbaren Zeit mit dieser Webseite " "verbracht hast." -#: login/templates/logout.html:8 +#: login/templates/logout.html:9 msgid "Log in again" msgstr "Wieder anmelden" @@ -278,25 +328,25 @@ msgstr "" "hast." #: login/templates/password_change.html:15 -#: login/templates/password_reset_confirm.html:17 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:14 msgid "Change my password" msgstr "Mein Passwort ändern" #: login/templates/password_change_done.html:3 -#: login/templates/password_change_done.html:7 +#: login/templates/password_change_done.html:6 msgid "Password change successful" msgstr "Passwort wurde erfolgreich geändert" -#: login/templates/password_change_done.html:8 +#: login/templates/password_change_done.html:7 msgid "Your password was changed." msgstr "Dein Passwort wurde geändert." -#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8 +#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7 #: login/templates/password_reset_confirm.html:3 msgid "Password reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: login/templates/password_reset.html:10 +#: login/templates/password_reset.html:9 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." @@ -304,7 +354,7 @@ msgstr "" "Passwort vergessen? Gib deine E-Mailadresse ein und folge den Instruktionen " "in der E-Mail um ein neues zu vergeben." -#: login/templates/password_reset.html:18 +#: login/templates/password_reset.html:17 msgid "Reset my password" msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" @@ -313,15 +363,15 @@ msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" msgid "Password reset complete" msgstr "Passwort zurückgesetzt" -#: login/templates/password_reset_complete.html:8 +#: login/templates/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." -msgstr "Ihr Passwort wurde versendet. Sie können sich jetzt einloggen." +msgstr "Ihr Passwort wurde gesetzt. Sie können sich jetzt einloggen." -#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:7 msgid "Enter new password" msgstr "Gib ein neues Passwort ein" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:10 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." @@ -329,11 +379,11 @@ msgstr "" "Bitte gib dein Passwort zwei Mal ein, damit wir sicherstellen können, dass " "das Passwort korrekt eingegeben wurde." -#: login/templates/password_reset_confirm.html:26 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:21 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Das zurücksetzen vom Passwort war nicht erfolgreich" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:28 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:22 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." @@ -346,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "Password reset successful" msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" -#: login/templates/password_reset_done.html:8 +#: login/templates/password_reset_done.html:7 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." @@ -354,7 +404,7 @@ msgstr "" "Wir haben Dir eine Anleitung per E-Mail zugesandt, wie Du Dein Passwort " "setzen kannst. Du solltest sie in Kürze erhalten." -#: login/templates/password_reset_done.html:10 +#: login/templates/password_reset_done.html:8 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." @@ -417,13 +467,13 @@ msgstr "" msgid "The name of your host." msgstr "Der Name Deines Hosts." -#: main/models.py:142 main/models.py:307 +#: main/models.py:142 main/models.py:322 msgid "" "Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is" msgstr "" "Beliebiger Kommentar zu Deinem Host, z.B. wer / was / wo dieser Host ist" -#: main/models.py:149 main/models.py:318 +#: main/models.py:149 main/models.py:333 msgid "" "Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates " "for this host" @@ -460,51 +510,51 @@ msgstr "Letzte Ergebnis-Nachricht, die sich auf den Client bezieht" msgid "Latest result message relating to the server" msgstr "Letzte Ergebnis-Nachricht, die sich auf den Server bezieht" -#: main/models.py:303 +#: main/models.py:318 msgid "The name of a host in same network as your main host." msgstr "Der Name eines Hosts im gleichen Netzwerk wie Dein Haupt-Host." -#: main/models.py:311 +#: main/models.py:326 msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation." msgstr "Die IPv4-Interface-ID dieses Hosts. Benutze IPv4-Notation." -#: main/models.py:315 +#: main/models.py:330 msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation." msgstr "Die IPv6-Interface-ID dieses Hosts. Benutze IPv6-Notation." -#: main/models.py:358 +#: main/models.py:373 msgid "Service name" msgstr "Service-Name" -#: main/models.py:362 +#: main/models.py:377 msgid "Some arbitrary comment about the service" msgstr "Kommentar über diesen Service" -#: main/models.py:365 +#: main/models.py:380 msgid "Update Server [name or IP] of this service" msgstr "Update-Server [Name oder IP] dieses Service" -#: main/models.py:369 +#: main/models.py:384 msgid "Update Server URL path of this service" msgstr "Update-Server URL-Pfad dieses Service" -#: main/models.py:372 +#: main/models.py:387 msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?" msgstr "https / TLS benutzen, um diesen Update-Server zu kontaktieren?" -#: main/models.py:392 +#: main/models.py:407 msgid "The hostname for that service (used in query string)" msgstr "Der Hostname für diesen Service (wird im Query-String benutzt)" -#: main/models.py:396 +#: main/models.py:411 msgid "Some arbitrary comment about your host on that service" msgstr "Ein beliebiger Kommentar über Deinen Host auf diesem Service" -#: main/models.py:401 +#: main/models.py:416 msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)" msgstr "Der Name/ID für diesen Service (wird für http basic auth benutzt)" -#: main/models.py:404 +#: main/models.py:419 msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)" msgstr "" "Das Password/Secret für diesen Service (wird für http basic auth benutzt)" @@ -707,10 +757,6 @@ msgstr "%(object)s löschen" msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?" msgstr "Bist Du sicher, dass Du \"%(object)s\" löschen willst?" -#: main/templates/main/delete_object.html:11 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - #: main/templates/main/domain.html:8 msgid "Edit Domain" msgstr "Domain bearbeiten" @@ -1780,19 +1826,19 @@ msgstr "" "aber\n" "natürlich musst Du Deine wirkliche, öffentliche IP stattdessen benutzen." -#: settings/base.py:381 +#: settings/base.py:383 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: settings/base.py:382 +#: settings/base.py:384 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: settings/base.py:383 +#: settings/base.py:385 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: settings/base.py:384 +#: settings/base.py:386 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -1872,3 +1918,6 @@ msgstr "Valid HTML" #: templates/includes/base_footer.html:7 msgid "Valid CSS" msgstr "Valid CSS" + +#~ msgid "Chinese (China)" +#~ msgstr "Chinesisch (China)" diff --git a/nsupdate/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/nsupdate/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 296cd07..80c4729 100644 --- a/nsupdate/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/nsupdate/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,6 +17,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7 +msgid "Delete your User Account" +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11 +msgid "" +"\n" +" Are you sure you want to delete your user account and\n" +" all your data on this service? You can not undelete your " +"data.\n" +" " +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16 +#: main/templates/main/delete_object.html:11 +msgid "Confirm" +msgstr "" + #: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7 msgid "User Profile of" msgstr "" @@ -25,15 +43,32 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18 msgid "Associate with remote Account" msgstr "" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25 msgid "Disassociate from remote Account" msgstr "" +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44 +msgid "Delete User Profile" +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37 +msgid "" +"\n" +" If you'ld like to stop using this service and delete this user " +"profile and\n" +" all your data (especially all hosts and all domains created by " +"this user),\n" +" you can do it here.\n" +" " +msgstr "" + #: accounts/templates/registration/activate.html:4 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Activation complete" msgstr "" @@ -41,19 +76,31 @@ msgstr "" msgid "Activation problem" msgstr "" -#: accounts/templates/registration/activate.html:7 -#, python-format +#: accounts/templates/registration/activate.html:8 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6 +msgid "Thanks, activation complete!" +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:9 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7 msgid "" -"\n" -"Thanks %(account)s, activation complete!\n" -"You may now login using the username and " -"password you set at registration.\n" +"You may now login using the username and password you set at registration." +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:10 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8 +#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 +#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61 +msgid "Log in" msgstr "" #: accounts/templates/registration/activate.html:12 +msgid "Oops" +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:13 msgid "" -"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url " -"again." +"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again." msgstr "" #: accounts/templates/registration/activation_email.html:8 @@ -71,8 +118,8 @@ msgid "" "

\n" "To activate this account, please click the following link within the next \n" "%(expiration_days)s days:
\n" -"http://%(sitedomain)s" -"%(activation_key_url)s\n" +"" +"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\n" "

\n" "

\n" "Sincerely,
\n" @@ -85,13 +132,15 @@ msgstr "" msgid "Activation email sent" msgstr "" -#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5 -msgid "" -"An activation email has been sent.\n" -"Please check your email and click on the link to activate your account." +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6 +msgid "An activation email has been sent." msgstr "" -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4 +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7 +msgid "Please check your email and click on the link to activate your account." +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register for an account" msgstr "" @@ -161,15 +210,10 @@ msgid "" " Password: please use a sane one, we trust you." msgstr "" -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52 msgid "Send activation email" msgstr "" -#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 -#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61 -msgid "Log in" -msgstr "" - #: login/templates/login.html:8 msgid "Login with a local Account" msgstr "" @@ -182,15 +226,15 @@ msgstr "" msgid "Remember me" msgstr "" -#: login/templates/login.html:26 +#: login/templates/login.html:24 msgid "Forgot your password?" msgstr "" -#: login/templates/login.html:27 +#: login/templates/login.html:26 msgid "Sign up for a new account..." msgstr "" -#: login/templates/login.html:34 +#: login/templates/login.html:33 msgid "Login with a remote Account" msgstr "" @@ -198,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Log out" msgstr "" -#: login/templates/logout.html:7 +#: login/templates/logout.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" -#: login/templates/logout.html:8 +#: login/templates/logout.html:9 msgid "Log in again" msgstr "" @@ -218,31 +262,31 @@ msgid "" msgstr "" #: login/templates/password_change.html:15 -#: login/templates/password_reset_confirm.html:17 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:14 msgid "Change my password" msgstr "" #: login/templates/password_change_done.html:3 -#: login/templates/password_change_done.html:7 +#: login/templates/password_change_done.html:6 msgid "Password change successful" msgstr "" -#: login/templates/password_change_done.html:8 +#: login/templates/password_change_done.html:7 msgid "Your password was changed." msgstr "" -#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8 +#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7 #: login/templates/password_reset_confirm.html:3 msgid "Password reset" msgstr "" -#: login/templates/password_reset.html:10 +#: login/templates/password_reset.html:9 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" -#: login/templates/password_reset.html:18 +#: login/templates/password_reset.html:17 msgid "Reset my password" msgstr "" @@ -251,25 +295,25 @@ msgstr "" msgid "Password reset complete" msgstr "" -#: login/templates/password_reset_complete.html:8 +#: login/templates/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:7 msgid "Enter new password" msgstr "" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:10 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:26 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:21 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:28 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:22 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." @@ -280,13 +324,13 @@ msgstr "" msgid "Password reset successful" msgstr "" -#: login/templates/password_reset_done.html:8 +#: login/templates/password_reset_done.html:7 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" -#: login/templates/password_reset_done.html:10 +#: login/templates/password_reset_done.html:8 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." @@ -334,12 +378,12 @@ msgstr "" msgid "The name of your host." msgstr "" -#: main/models.py:142 main/models.py:307 +#: main/models.py:142 main/models.py:322 msgid "" "Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is" msgstr "" -#: main/models.py:149 main/models.py:318 +#: main/models.py:149 main/models.py:333 msgid "" "Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates " "for this host" @@ -371,51 +415,51 @@ msgstr "" msgid "Latest result message relating to the server" msgstr "" -#: main/models.py:303 +#: main/models.py:318 msgid "The name of a host in same network as your main host." msgstr "" -#: main/models.py:311 +#: main/models.py:326 msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation." msgstr "" -#: main/models.py:315 +#: main/models.py:330 msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation." msgstr "" -#: main/models.py:358 +#: main/models.py:373 msgid "Service name" msgstr "" -#: main/models.py:362 +#: main/models.py:377 msgid "Some arbitrary comment about the service" msgstr "" -#: main/models.py:365 +#: main/models.py:380 msgid "Update Server [name or IP] of this service" msgstr "" -#: main/models.py:369 +#: main/models.py:384 msgid "Update Server URL path of this service" msgstr "" -#: main/models.py:372 +#: main/models.py:387 msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?" msgstr "" -#: main/models.py:392 +#: main/models.py:407 msgid "The hostname for that service (used in query string)" msgstr "" -#: main/models.py:396 +#: main/models.py:411 msgid "Some arbitrary comment about your host on that service" msgstr "" -#: main/models.py:401 +#: main/models.py:416 msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)" msgstr "" -#: main/models.py:404 +#: main/models.py:419 msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)" msgstr "" @@ -590,10 +634,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?" msgstr "" -#: main/templates/main/delete_object.html:11 -msgid "Confirm" -msgstr "" - #: main/templates/main/domain.html:8 msgid "Edit Domain" msgstr "" @@ -1512,19 +1552,19 @@ msgid "" "that." msgstr "" -#: settings/base.py:381 +#: settings/base.py:383 msgid "English" msgstr "" -#: settings/base.py:382 +#: settings/base.py:384 msgid "German" msgstr "" -#: settings/base.py:383 +#: settings/base.py:385 msgid "French" msgstr "" -#: settings/base.py:384 +#: settings/base.py:386 msgid "Italian" msgstr "" diff --git a/nsupdate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/nsupdate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 067d9bc..b997bcb 100644 --- a/nsupdate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/nsupdate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsupdate.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:06+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Waldmann \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 16:38+0000\n" +"Last-Translator: mandrag0ra \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -20,6 +20,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7 +msgid "Delete your User Account" +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11 +msgid "" +"\n" +" Are you sure you want to delete your user account and\n" +" all your data on this service? You can not undelete your " +"data.\n" +" " +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16 +#: main/templates/main/delete_object.html:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + #: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7 msgid "User Profile of" msgstr "Profil utilisateur de" @@ -28,15 +46,33 @@ msgstr "Profil utilisateur de" msgid "Submit" msgstr "Envoyer" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18 msgid "Associate with remote Account" msgstr "Associé au compte distant" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25 msgid "Disassociate from remote Account" msgstr "Dissocié du compte distant" +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44 +#, fuzzy +msgid "Delete User Profile" +msgstr "Profil utilisateur de" + +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37 +msgid "" +"\n" +" If you'ld like to stop using this service and delete this user " +"profile and\n" +" all your data (especially all hosts and all domains created by " +"this user),\n" +" you can do it here.\n" +" " +msgstr "" + #: accounts/templates/registration/activate.html:4 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Activation complete" msgstr "Enregistrement terminé" @@ -44,29 +80,44 @@ msgstr "Enregistrement terminé" msgid "Activation problem" msgstr "Problème lors de l'enregistrement" -#: accounts/templates/registration/activate.html:7 -#, python-format +#: accounts/templates/registration/activate.html:8 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "Thanks, activation complete!" +msgstr "Enregistrement terminé" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:9 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Thanks %(account)s, activation complete!\n" -"You may now login using the username and " -"password you set at registration.\n" +"You may now login using the username and password you set at registration." msgstr "" "\n" "Merci %(account)s, votre compte a été enregistré.\n" "Vous pouvez maintenant vous connectez en " "utilisant votre login et mot de passe.\n" +#: accounts/templates/registration/activate.html:10 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8 +#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 +#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61 +msgid "Log in" +msgstr "Se connecter" + #: accounts/templates/registration/activate.html:12 +msgid "Oops" +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:13 +#, fuzzy msgid "" -"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url " -"again." +"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again." msgstr "" "Oops -- Il semblerait que votre clé d'action soit invalide. Merci de " "vérifier vos informations." #: accounts/templates/registration/activation_email.html:8 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "

Account registration for %(sitename)s

\n" @@ -80,8 +131,8 @@ msgid "" "

\n" "To activate this account, please click the following link within the next \n" "%(expiration_days)s days:
\n" -"http://%(sitedomain)s" -"%(activation_key_url)s\n" +"" +"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\n" "

\n" "

\n" "Sincerely,
\n" @@ -114,16 +165,20 @@ msgstr "" msgid "Activation email sent" msgstr "Email d'activation envoyé" -#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5 -msgid "" -"An activation email has been sent.\n" -"Please check your email and click on the link to activate your account." +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "An activation email has been sent." +msgstr "Email d'activation envoyé" + +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7 +#, fuzzy +msgid "Please check your email and click on the link to activate your account." msgstr "" "Un email d'activation a été envoyé.\n" "Veuillez s'il vous plait vérifier vos email et cliquer sur le lien pour " "activer votre compte." -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register for an account" msgstr "S'enregistrer" @@ -210,15 +265,10 @@ msgstr "" "Mot de passe: veuillez s.v.p utiliser un mot de passe fort, nous vous " "faisons confiance." -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52 msgid "Send activation email" msgstr "Envoyer un mail d'activation" -#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 -#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61 -msgid "Log in" -msgstr "Se connecter" - #: login/templates/login.html:8 msgid "Login with a local Account" msgstr "Se connecter (avec un compte local)" @@ -231,15 +281,15 @@ msgstr "Votre login et mot de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer." msgid "Remember me" msgstr "Se souvenir de moi" -#: login/templates/login.html:26 +#: login/templates/login.html:24 msgid "Forgot your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" -#: login/templates/login.html:27 +#: login/templates/login.html:26 msgid "Sign up for a new account..." msgstr "S'enregistrer" -#: login/templates/login.html:34 +#: login/templates/login.html:33 msgid "Login with a remote Account" msgstr "Se connecter (avec un compte distant)" @@ -247,11 +297,11 @@ msgstr "Se connecter (avec un compte distant)" msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" -#: login/templates/logout.html:7 +#: login/templates/logout.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Merci d'être passer par chez nous aujourd'hui." -#: login/templates/logout.html:8 +#: login/templates/logout.html:9 msgid "Log in again" msgstr "Se reconnecter" @@ -270,25 +320,25 @@ msgstr "" "de sureté...)" #: login/templates/password_change.html:15 -#: login/templates/password_reset_confirm.html:17 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:14 msgid "Change my password" msgstr "Modifier mon mot de passe" #: login/templates/password_change_done.html:3 -#: login/templates/password_change_done.html:7 +#: login/templates/password_change_done.html:6 msgid "Password change successful" msgstr "Mot de passe modifié avec succès" -#: login/templates/password_change_done.html:8 +#: login/templates/password_change_done.html:7 msgid "Your password was changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié." -#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8 +#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7 #: login/templates/password_reset_confirm.html:3 msgid "Password reset" msgstr "Mot de passe réinitialisé" -#: login/templates/password_reset.html:10 +#: login/templates/password_reset.html:9 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." @@ -296,7 +346,7 @@ msgstr "" "Mot de passe oublié ? Saisissez votre adresse mail et nous vous enverrons " "les instructions pour en enregistrer un nouveau." -#: login/templates/password_reset.html:18 +#: login/templates/password_reset.html:17 msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" @@ -305,26 +355,26 @@ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" msgid "Password reset complete" msgstr "Réinitialisation du mot de passe terminé" -#: login/templates/password_reset_complete.html:8 +#: login/templates/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Votre mot de passe a été enregistré. Vous pouvez maintenant vous connecter." -#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:7 msgid "Enter new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:10 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe deux fois" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:26 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:21 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Réinitialisation du mot de passe : Houston nous avons un problème.." -#: login/templates/password_reset_confirm.html:28 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:22 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." @@ -337,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Password reset successful" msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès" -#: login/templates/password_reset_done.html:8 +#: login/templates/password_reset_done.html:7 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." @@ -345,7 +395,7 @@ msgstr "" "Nous vous avons envoyez les instructions pour réinitialisation votre mot de " "passe. Vous devriez le recevoir rapidement." -#: login/templates/password_reset_done.html:10 +#: login/templates/password_reset_done.html:8 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." @@ -408,12 +458,12 @@ msgstr "" msgid "The name of your host." msgstr "Le nom de votre hôte." -#: main/models.py:142 main/models.py:307 +#: main/models.py:142 main/models.py:322 msgid "" "Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is" msgstr "Commentaire à propos de votre hôte ; Ex: Qui / Quoi / Où" -#: main/models.py:149 main/models.py:318 +#: main/models.py:149 main/models.py:333 msgid "" "Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates " "for this host" @@ -423,11 +473,11 @@ msgstr "" #: main/models.py:153 msgid "Netmask/Prefix length for IPv4." -msgstr "" +msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" #: main/models.py:156 msgid "Netmask/Prefix length for IPv6." -msgstr "" +msgstr "Masque de sous-réseau IPv6" #: main/models.py:166 msgid "" @@ -449,51 +499,52 @@ msgstr "Dernier message reçu du client" msgid "Latest result message relating to the server" msgstr "Dernier message reçu du serveur" -#: main/models.py:303 +#: main/models.py:318 msgid "The name of a host in same network as your main host." msgstr "" +"Le nom d'un hôte figurant dans le même réseau que votre hôte principal." -#: main/models.py:311 +#: main/models.py:326 msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation." -msgstr "" +msgstr "L'interface réseau IPv4 de cet hôte. " -#: main/models.py:315 +#: main/models.py:330 msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation." -msgstr "" +msgstr "L'interface réseau IPv6 de cet hôte. " -#: main/models.py:358 +#: main/models.py:373 msgid "Service name" msgstr "Nom du service" -#: main/models.py:362 +#: main/models.py:377 msgid "Some arbitrary comment about the service" msgstr "Commentaire à propos du service" -#: main/models.py:365 +#: main/models.py:380 msgid "Update Server [name or IP] of this service" msgstr "[Nom ou IP] du serveur de mise à jour du service" -#: main/models.py:369 +#: main/models.py:384 msgid "Update Server URL path of this service" msgstr "URL de mise à jour du service" -#: main/models.py:372 +#: main/models.py:387 msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?" msgstr "Utiliser https / TLS pour joindre le serveur de mise à jour ?" -#: main/models.py:392 +#: main/models.py:407 msgid "The hostname for that service (used in query string)" msgstr "Le nom d'hôte pour ce service (utilisé dans l'URL pour la mise à jour)" -#: main/models.py:396 +#: main/models.py:411 msgid "Some arbitrary comment about your host on that service" msgstr "Commentaire à propos de votre hôte pour ce service" -#: main/models.py:401 +#: main/models.py:416 msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)" msgstr "Le nom/id de ce service (utilisé pour l'authentification http)" -#: main/models.py:404 +#: main/models.py:419 msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)" msgstr "Le mot de passe de ce service (utilisé pour l'authentification http)" @@ -702,10 +753,6 @@ msgstr "Supprimer %(object)s" msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer \"%(object)s\"?" -#: main/templates/main/delete_object.html:11 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - #: main/templates/main/domain.html:8 msgid "Edit Domain" msgstr "Editer le domaine" @@ -945,17 +992,20 @@ msgstr "" #: main/templates/main/host.html:35 msgid "Related Hosts" -msgstr "" +msgstr "Hôtes" #: main/templates/main/host.html:37 msgid "" "We can update additional host records (for other hosts in same network)\n" " when we receive an update for this host." msgstr "" +"Nous pouvons mettre à jour des hôtes supplémentaires (figurant sur le même " +"réseau)\n" +"lorsque nous recevons une mise à jour pour cet hôte" #: main/templates/main/host.html:41 msgid "Configure related Hosts" -msgstr "" +msgstr "Configurer hôtes" #: main/templates/main/host.html:43 msgid "Update other Services" @@ -1167,18 +1217,20 @@ msgstr "Aucun domaine publique venant d'autre utilisateurs pour le moment." #: main/templates/main/related_host.html:8 msgid "Edit related host" -msgstr "" +msgstr "Editer l'hôte" #: main/templates/main/related_host.html:14 #: main/templates/main/related_host.html:19 msgid "Delete related host" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'hôte" #: main/templates/main/related_host.html:16 msgid "" "Deleting a related host is not undoable. If you need it back, you'll have to " "add it again." msgstr "" +"Aucun retour arrière après la suppression d'un hôte. Si vous en avez à " +"nouveau besoin, vous devrez le recréer." #: main/templates/main/related_host.html:24 #: main/templates/main/related_host_add.html:21 @@ -1190,36 +1242,44 @@ msgid "" " Then we update the DNS records for the related host with " "these addresses." msgstr "" +"Lorsque nous recevons une mise à jour de votre hôte principal, nous " +"calculons votre adresse réseau.\n" +"Pour calculer les adresses IP de vos hôtes, nous ajoutons juste l'ID de " +"l'interface à l'adresse réseau.\n" +"Puis nous mettons à jour les enregistrements DNS des différents hôtes avec " +"ces adresses." #: main/templates/main/related_host_add.html:8 msgid "Create a new related host" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvel hôte" #: main/templates/main/related_host_add.html:19 msgid "Here you can add related hosts (e.g. other machines on same LAN)." msgstr "" +"Ici, vous pouvez ajouter de nouveaux hôtes (comme un routeur, des PC, des " +"serveurs, d'autres machines sur le même réseau local)." #: main/templates/main/related_host_overview.html:7 msgid "Related hosts" -msgstr "" +msgstr "Hôtes" #: main/templates/main/related_host_overview.html:8 msgid "Add related host" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un hôte" #: main/templates/main/related_host_overview.html:11 msgid "Main host:" -msgstr "" +msgstr "Hôte principal" #: main/templates/main/related_host_overview.html:25 #: main/templates/main/related_host_overview.html:30 #, python-format msgid "%(type)s interface ID" -msgstr "" +msgstr "Interface réseau %(type)s" #: main/templates/main/related_host_overview.html:54 msgid "No related hosts yet." -msgstr "" +msgstr "Aucun hôte pour le moment." #: main/templates/main/status.html:7 msgid "Domains" @@ -1399,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:3 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:16 msgid "General configuration hints" @@ -1763,19 +1823,19 @@ msgstr "" "exemple, mais\n" "vous devez bien entendu utiliser votre vrai adresse IP publique à la place." -#: settings/base.py:381 +#: settings/base.py:383 msgid "English" msgstr "English" -#: settings/base.py:382 +#: settings/base.py:384 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: settings/base.py:383 +#: settings/base.py:385 msgid "French" msgstr "French" -#: settings/base.py:384 +#: settings/base.py:386 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -1855,3 +1915,6 @@ msgstr "Valid HTML" #: templates/includes/base_footer.html:7 msgid "Valid CSS" msgstr "Valid CSS" + +#~ msgid "Chinese (China)" +#~ msgstr "Chinois (Chine)" diff --git a/nsupdate/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/nsupdate/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 9dd169f..bc6a708 100644 --- a/nsupdate/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/nsupdate/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Thomas Waldmann , 2014 # ykmm , 2014 # ykmm , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsupdate.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 19:03+0000\n" "Last-Translator: Thomas Waldmann \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/" "language/it/)\n" @@ -20,6 +21,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7 +msgid "Delete your User Account" +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11 +msgid "" +"\n" +" Are you sure you want to delete your user account and\n" +" all your data on this service? You can not undelete your " +"data.\n" +" " +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16 +#: main/templates/main/delete_object.html:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + #: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7 msgid "User Profile of" msgstr "Profilo utente di" @@ -28,15 +47,33 @@ msgstr "Profilo utente di" msgid "Submit" msgstr "Salva" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18 msgid "Associate with remote Account" -msgstr "Associa com Account remoto" +msgstr "Associa ad Account remoto" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25 msgid "Disassociate from remote Account" msgstr "Dissocia da Account remoto" +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44 +#, fuzzy +msgid "Delete User Profile" +msgstr "Profilo utente di" + +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37 +msgid "" +"\n" +" If you'ld like to stop using this service and delete this user " +"profile and\n" +" all your data (especially all hosts and all domains created by " +"this user),\n" +" you can do it here.\n" +" " +msgstr "" + #: accounts/templates/registration/activate.html:4 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Activation complete" msgstr "Attivazione Completa" @@ -44,13 +81,17 @@ msgstr "Attivazione Completa" msgid "Activation problem" msgstr "Problema di attivazione" -#: accounts/templates/registration/activate.html:7 -#, python-format +#: accounts/templates/registration/activate.html:8 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "Thanks, activation complete!" +msgstr "Attivazione Completa" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:9 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Thanks %(account)s, activation complete!\n" -"You may now login using the username and " -"password you set at registration.\n" +"You may now login using the username and password you set at registration." msgstr "" "\n" "Grazie %(account)s, l'attivazione è completa!\n" @@ -58,16 +99,27 @@ msgstr "" "utilizzando il nome utente e la password che hai impostato durate la " "registrazione.\n" +#: accounts/templates/registration/activate.html:10 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8 +#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 +#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61 +msgid "Log in" +msgstr "Log in" + #: accounts/templates/registration/activate.html:12 +msgid "Oops" +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:13 +#, fuzzy msgid "" -"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url " -"again." +"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again." msgstr "" "Ops -- sembra che la chiave di attivazione non sia valida. Controlla " "nuovamente l'url." #: accounts/templates/registration/activation_email.html:8 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "

Account registration for %(sitename)s

\n" @@ -81,8 +133,8 @@ msgid "" "

\n" "To activate this account, please click the following link within the next \n" "%(expiration_days)s days:
\n" -"http://%(sitedomain)s" -"%(activation_key_url)s\n" +"" +"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\n" "

\n" "

\n" "Sincerely,
\n" @@ -116,15 +168,19 @@ msgstr "" msgid "Activation email sent" msgstr "Email di attivazione spedita." -#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5 -msgid "" -"An activation email has been sent.\n" -"Please check your email and click on the link to activate your account." +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "An activation email has been sent." +msgstr "Email di attivazione spedita." + +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7 +#, fuzzy +msgid "Please check your email and click on the link to activate your account." msgstr "" "Una email di attivazione è stata spedita.\n" "Verifica la tua casella email e clicca sul link per attivare il tuo account." -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register for an account" msgstr "Registra un account." @@ -216,15 +272,10 @@ msgstr "" "email di attivazione.
\n" " Password: utilizzane una sicura, ci fidiamo di te." -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52 msgid "Send activation email" msgstr "Invio dell'email di attivazione." -#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 -#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61 -msgid "Log in" -msgstr "Log in" - #: login/templates/login.html:8 msgid "Login with a local Account" msgstr "Login con un Account locale" @@ -237,27 +288,27 @@ msgstr "La tua username e la password non corrispondono. Riprova." msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" -#: login/templates/login.html:26 +#: login/templates/login.html:24 msgid "Forgot your password?" msgstr "Password dimenticata?" -#: login/templates/login.html:27 +#: login/templates/login.html:26 msgid "Sign up for a new account..." msgstr "Sottoscrivi un nuovo account..." -#: login/templates/login.html:34 +#: login/templates/login.html:33 msgid "Login with a remote Account" msgstr "Esegui la login con un Account remoto" #: login/templates/logout.html:3 templates/base.html:71 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Disconnessione" -#: login/templates/logout.html:7 +#: login/templates/logout.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Grazie per aver passato del tempo con il sito Web oggi." -#: login/templates/logout.html:8 +#: login/templates/logout.html:9 msgid "Log in again" msgstr "Esegui nuovamente la login" @@ -276,25 +327,25 @@ msgstr "" "digitata correttamente." #: login/templates/password_change.html:15 -#: login/templates/password_reset_confirm.html:17 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:14 msgid "Change my password" msgstr "Cambia la password" #: login/templates/password_change_done.html:3 -#: login/templates/password_change_done.html:7 +#: login/templates/password_change_done.html:6 msgid "Password change successful" msgstr "Cambio password eseguito" -#: login/templates/password_change_done.html:8 +#: login/templates/password_change_done.html:7 msgid "Your password was changed." msgstr "La tua password è stata cambiata." -#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8 +#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7 #: login/templates/password_reset_confirm.html:3 msgid "Password reset" msgstr "Reimposta la password" -#: login/templates/password_reset.html:10 +#: login/templates/password_reset.html:9 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." @@ -302,7 +353,7 @@ msgstr "" "Dimenticata la tua password? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto e ti " "invieremo una mail con le istruzioni su come impostarne una nuova." -#: login/templates/password_reset.html:18 +#: login/templates/password_reset.html:17 msgid "Reset my password" msgstr "Reimposta la mia password" @@ -311,17 +362,17 @@ msgstr "Reimposta la mia password" msgid "Password reset complete" msgstr "Reset password completo" -#: login/templates/password_reset_complete.html:8 +#: login/templates/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "La tua password è stata impostata. Puoi procedere ad effettuare la login " "adesso." -#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:7 msgid "Enter new password" msgstr "Inserisci una nuova password" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:10 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." @@ -329,11 +380,11 @@ msgstr "" "Inserisci a password due volte così possiamo verificare che sia stata " "digitata correttamente." -#: login/templates/password_reset_confirm.html:26 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:21 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Password non reimpostata" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:28 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:22 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." @@ -346,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "Password reset successful" msgstr "Password reimpostata correttamente." -#: login/templates/password_reset_done.html:8 +#: login/templates/password_reset_done.html:7 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." @@ -354,7 +405,7 @@ msgstr "" "Ti abbiamo inviato una mail con le istruzioni per impostare la tua passord. " "Dovresti riceverla a breve." -#: login/templates/password_reset_done.html:10 +#: login/templates/password_reset_done.html:8 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." @@ -364,130 +415,147 @@ msgstr "" #: main/models.py:38 msgid "Blacklisted domain. Evaluated as regex (search)." -msgstr "" +msgstr "Dominio in blacklist. Valutato come regex (ricerca)." #: main/models.py:75 msgid "Name of the zone where dynamic hosts may get added" -msgstr "" +msgstr "Nome della zona dove gli host dinamici possono essere aggiunti." #: main/models.py:78 msgid "IP where the dynamic DNS updates for this zone will be sent to" msgstr "" +"Indirizzp IP dove verranno inviati gli aggiornamenti DNS dinamici per questa " +"zona." #: main/models.py:82 msgid "Shared secret that allows updating this zone (base64 encoded)" msgstr "" +"Chiave segreta condivisa che permette l'aggiornamento di questa zona " +"(codificata in base64)" #: main/models.py:86 msgid "HMAC_SHA512 is fine for bind9 (you can change this later, if needed)" msgstr "" +"HMAC_SHA512 va bene per bind9 (se necessario puoi modificarlo " +"successivamente)" #: main/models.py:89 msgid "" "Check to allow any user to add dynamic hosts to this zone - if not checked, " "we'll only allow the owner to add hosts" msgstr "" +"Spunta per permettere qualsiasi utente di aggiungere host dinamici a questa " +"zona - se non spuntato permetteremo solo al proprietario di aggiungere host" #: main/models.py:95 msgid "" "Check if nameserver is available/reachable - if not checked, we'll pause " "querying/updating this nameserver for a while" msgstr "" +"Spunta se il nameserver è disponibile/raggiungibile - se non spuntato " +"metteremo in pausa quessto nameserver per un po'" #: main/models.py:100 msgid "" "Some arbitrary comment about your domain. If your domain is public, the " "comment will be also publicly shown." msgstr "" +"Un commmento relativo al tuo dominio. Se il tuo dominio è pubblico, anche il " +"commento verrà mostrato pubblicamente." #: main/models.py:134 msgid "The name of your host." -msgstr "" +msgstr "Il nome del tuo host." -#: main/models.py:142 main/models.py:307 +#: main/models.py:142 main/models.py:322 msgid "" "Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is" -msgstr "" +msgstr "Un commento relativo al tuo host, es: chi / cosa / dove è questo host" -#: main/models.py:149 main/models.py:318 +#: main/models.py:149 main/models.py:333 msgid "" "Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates " "for this host" msgstr "" +"Spunta se l'host è disponibile/in uso - se non spuntato, non accettermo " +"aggiornamenti per questo host" #: main/models.py:153 msgid "Netmask/Prefix length for IPv4." -msgstr "" +msgstr "Lunghezza Netmask/Prefisso per IPv4." #: main/models.py:156 msgid "Netmask/Prefix length for IPv6." -msgstr "" +msgstr "Lunghezza Netmask/Prefisso per IPv6." #: main/models.py:166 msgid "" "Checked if we think you abuse the service - you may uncheck this AFTER " "fixing all issues on your side" msgstr "" +"Spuntato se riteniamo che stai abusando del servizio - puoi rimuovere questa " +"spunta DOPO aver sistemato le problematiche lato tuo" #: main/models.py:172 msgid "Checked to block a host for abuse." -msgstr "" +msgstr "Spuntato per bloccare un host causa abuso." #: main/models.py:180 msgid "Latest result message relating to the client" -msgstr "" +msgstr "L'ultimo messaggio di risultato relativo al client" #: main/models.py:187 msgid "Latest result message relating to the server" -msgstr "" +msgstr "L'ultimo messaggio di risultato relativo al server" -#: main/models.py:303 +#: main/models.py:318 msgid "The name of a host in same network as your main host." -msgstr "" +msgstr "Nome di un host nella stessa rete del tuo host principale." -#: main/models.py:311 +#: main/models.py:326 msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation." -msgstr "" +msgstr "L'ID dell'interfaccia IPv4 di questo host. Utilizza la notazione IPv4." -#: main/models.py:315 +#: main/models.py:330 msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation." -msgstr "" +msgstr "L'ID dell'interfaccia IPv6 di questo host. Utilizza la notazione IPv6." -#: main/models.py:358 +#: main/models.py:373 msgid "Service name" -msgstr "" +msgstr "Nome del servizio" -#: main/models.py:362 +#: main/models.py:377 msgid "Some arbitrary comment about the service" -msgstr "" +msgstr "Un commento a piacere relativo al servizio" -#: main/models.py:365 +#: main/models.py:380 msgid "Update Server [name or IP] of this service" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna il Server [nome o indirizzo IP] di questo servizio" -#: main/models.py:369 +#: main/models.py:384 msgid "Update Server URL path of this service" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna il percorso URL del Server di questo servizio" -#: main/models.py:372 +#: main/models.py:387 msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?" -msgstr "" +msgstr "Usare https / TLS per contattare il Server di aggiornamento?" -#: main/models.py:392 +#: main/models.py:407 msgid "The hostname for that service (used in query string)" -msgstr "" +msgstr "L'hostname per il servizio (utilizzato nella stringa di query)" -#: main/models.py:396 +#: main/models.py:411 msgid "Some arbitrary comment about your host on that service" -msgstr "" +msgstr "Un commento a piacere relativo all'host sul servizio" -#: main/models.py:401 +#: main/models.py:416 msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)" -msgstr "" +msgstr "Il nome/id per il servizio (utilizzato per http basic auth)" -#: main/models.py:404 +#: main/models.py:419 msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)" msgstr "" +"La password/chiave segreta per il servizio (utilizzato per http basic auth)" #: main/templates/main/about.html:6 #, python-format @@ -692,10 +760,6 @@ msgstr "Cancella %(object)s" msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%(object)s\"?" -#: main/templates/main/delete_object.html:11 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - #: main/templates/main/domain.html:8 msgid "Edit Domain" msgstr "Modifica il Dominio" @@ -938,17 +1002,20 @@ msgstr "" #: main/templates/main/host.html:35 msgid "Related Hosts" -msgstr "" +msgstr "Host Associati" #: main/templates/main/host.html:37 msgid "" "We can update additional host records (for other hosts in same network)\n" " when we receive an update for this host." msgstr "" +"Possiamo aggiornare record host addizionali (per altri host nella stessa " +"rete)\n" +"quando riceviamo un aggiornamento per questo host." #: main/templates/main/host.html:41 msgid "Configure related Hosts" -msgstr "" +msgstr "Configura gli Host associati" #: main/templates/main/host.html:43 msgid "Update other Services" @@ -994,22 +1061,22 @@ msgstr "" #: main/templates/main/related_host_overview.html:25 #: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:13 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: main/templates/main/host.html:57 main/templates/main/host.html.py:70 #, python-format msgid "Current %(type)s address from master nameserver" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo %(type)s dal nameserver master" #: main/templates/main/host.html:59 main/templates/main/host.html.py:72 #, python-format msgid "Set new %(type)s address" -msgstr "" +msgstr "Imposta nuovo indirizzo %(type)s" #: main/templates/main/host.html:61 main/templates/main/host.html.py:74 #, python-format msgid "Give new %(type)s address" -msgstr "" +msgstr "Assegna nuovo indirizzo %(type)s" #: main/templates/main/host.html:66 main/templates/main/host.html.py:79 #: main/templates/main/updater_hostconfig.html:19 @@ -1022,19 +1089,19 @@ msgstr "Cancella" #: main/templates/main/related_host_overview.html:30 #: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:14 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: main/templates/main/host.html:123 msgid "Result Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi Restituiti" #: main/templates/main/host.html:125 msgid "Client Result Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio Restituito dal Client" #: main/templates/main/host.html:127 msgid "Server Result Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio Restituito dal Server" #: main/templates/main/host_add.html:8 msgid "Create a new Host" @@ -1087,7 +1154,7 @@ msgstr "I tuoi host" #: main/templates/main/overview.html:9 msgid "Add Host" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Host" #: main/templates/main/overview.html:15 #: main/templates/main/related_host_overview.html:17 @@ -1108,22 +1175,22 @@ msgstr "Disponibile" #: main/templates/main/overview.html:23 msgid "Faults" -msgstr "" +msgstr "Malfunzionamenti" #: main/templates/main/overview.html:25 msgid "C / S" -msgstr "" +msgstr "Cli / Serv" #: main/templates/main/overview.html:28 main/templates/main/overview.html:33 #: main/templates/main/related_host_overview.html:23 #: main/templates/main/related_host_overview.html:28 #, python-format msgid "%(type)s Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo %(type)s" #: main/templates/main/overview.html:30 main/templates/main/overview.html:35 msgid "(last update)" -msgstr "" +msgstr "(ultimo aggiornamento)" #: main/templates/main/overview.html:77 msgid "No hosts yet." @@ -1135,7 +1202,7 @@ msgstr "Domini (prima il tuo, poi quelli pubblici)" #: main/templates/main/overview.html:84 msgid "Add Domain" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Dominio" #: main/templates/main/overview.html:89 msgid "Domain" @@ -1143,7 +1210,7 @@ msgstr "Dominio" #: main/templates/main/overview.html:90 main/templates/main/status.html:11 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Pubblico" #: main/templates/main/overview.html:92 msgid "Owner" @@ -1159,18 +1226,20 @@ msgstr "Non ci sono domini pubblici per altri ancora." #: main/templates/main/related_host.html:8 msgid "Edit related host" -msgstr "" +msgstr "Modifica host associati" #: main/templates/main/related_host.html:14 #: main/templates/main/related_host.html:19 msgid "Delete related host" -msgstr "" +msgstr "Elimina host associati" #: main/templates/main/related_host.html:16 msgid "" "Deleting a related host is not undoable. If you need it back, you'll have to " "add it again." msgstr "" +"Cancellare un host associato non è una operazione annullabile. Se ne avrai " +"nuovamente bisogno dovrai reinserirlo." #: main/templates/main/related_host.html:24 #: main/templates/main/related_host_add.html:21 @@ -1182,36 +1251,43 @@ msgid "" " Then we update the DNS records for the related host with " "these addresses." msgstr "" +"Quando riceviamo un aggiornamento per il tuo host principale, ne ricaviamo " +"il tuo indirizzo di rete.\n" +"Per calcolare l'indirizzo IP dell'host associato, aggiungiamo semplicemente " +"l'ID dell'interfaccia all'indirizzo della rete.\n" +"Successivamente aggiorniamo il record DNS per l'host corrispondente con " +"questi nuovi indirizzi." #: main/templates/main/related_host_add.html:8 msgid "Create a new related host" -msgstr "" +msgstr "Crea un nuovo host associato" #: main/templates/main/related_host_add.html:19 msgid "Here you can add related hosts (e.g. other machines on same LAN)." msgstr "" +"Qui puoi aggiungere host associati (es: altre macchine sulla stessa LAN)." #: main/templates/main/related_host_overview.html:7 msgid "Related hosts" -msgstr "" +msgstr "Host associati" #: main/templates/main/related_host_overview.html:8 msgid "Add related host" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un host associato" #: main/templates/main/related_host_overview.html:11 msgid "Main host:" -msgstr "" +msgstr "Host principale:" #: main/templates/main/related_host_overview.html:25 #: main/templates/main/related_host_overview.html:30 #, python-format msgid "%(type)s interface ID" -msgstr "" +msgstr "ID interfaccia %(type)s" #: main/templates/main/related_host_overview.html:54 msgid "No related hosts yet." -msgstr "" +msgstr "Nessun host associato è stato definito." #: main/templates/main/status.html:7 msgid "Domains" @@ -1220,15 +1296,15 @@ msgstr "Domini" #: main/templates/main/status.html:9 main/templates/main/status.html.py:20 #: main/templates/main/status.html:37 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #: main/templates/main/status.html:13 main/templates/main/status.html.py:22 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Indisponibile" #: main/templates/main/status.html:13 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Inattivo" #: main/templates/main/status.html:18 msgid "Hosts" @@ -1236,33 +1312,33 @@ msgstr "Host" #: main/templates/main/status.html:22 msgid "Abuse" -msgstr "" +msgstr "Abuso" #: main/templates/main/status.html:22 msgid "Abuse-Blocked" -msgstr "" +msgstr "Bloccato per abuso" #: main/templates/main/status.html:24 main/templates/main/status.html.py:41 msgid "2d" -msgstr "" +msgstr "2 gg" #: main/templates/main/status.html:24 main/templates/main/status.html.py:26 #: main/templates/main/status.html:28 main/templates/main/status.html.py:30 #, python-format msgid "IPv4 (tls) / IPv6 (tls) updated last %(period)s" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento IPv4 (tls) / IPv6 (tls) %(period)s" #: main/templates/main/status.html:26 main/templates/main/status.html.py:43 msgid "2w" -msgstr "" +msgstr "2 sett" #: main/templates/main/status.html:28 main/templates/main/status.html.py:45 msgid "2m" -msgstr "" +msgstr "2 mesi" #: main/templates/main/status.html:30 main/templates/main/status.html.py:47 msgid "2y" -msgstr "" +msgstr "2 anni" #: main/templates/main/status.html:35 msgid "Users" @@ -1270,13 +1346,13 @@ msgstr "Utenti" #: main/templates/main/status.html:39 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #: main/templates/main/status.html:41 main/templates/main/status.html.py:43 #: main/templates/main/status.html:45 main/templates/main/status.html.py:47 #, python-format msgid "logged in / created in last %(period)s" -msgstr "" +msgstr "connesso / creato nell'ultimo %(period)s" #: main/templates/main/update.html:6 msgid "Browser-based Updater" @@ -1363,7 +1439,7 @@ msgstr "Servizio" #: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:14 #, python-format msgid "give %(type)s" -msgstr "" +msgstr "invia %(type)s" #: main/templates/main/updater_hostconfig_overview.html:27 msgid "No other services to update yet." @@ -1388,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:3 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:16 msgid "General configuration hints" @@ -1642,19 +1718,25 @@ msgid "" "updaters.\n" " " msgstr "" +"Nota: se l'interfaccia WAN di pfSense non ha il tuo indirizzo IP pubblico e " +"non rileva cambiamenti per esso, l'aggiornamento verrà posticipato (default: " +"ogni giorno alle 01:01). Puoi modificare questo valore nel file /etc/crontab " +"nella riga in cui viene richiamato /etc/rc.dyndns.update - attenzione a non " +"richiamare il comando con troppa frequenza e considera che questo si applica " +"a tutti i tuoi aggiornamenti DDNS." #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:253 msgid "(do not select this)" -msgstr "" +msgstr "(non selezionare)" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:255 #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:256 msgid "(most likely)" -msgstr "" +msgstr "(il più probabile)" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:257 msgid "(select this as long as you need it)" -msgstr "" +msgstr "(selezionalo solo se ti serve)" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:266 msgid "Browser-based update client" @@ -1677,19 +1759,19 @@ msgstr "" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:285 #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:291 msgid "update DNS to point to remote IPv4 or IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "aggiorna il DNS per puntare all'indirizzo remoto IPv4 o IPv6" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:272 #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:286 #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:292 msgid "similar, IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "simile, ma solo IPv4" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:273 #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:287 #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:293 msgid "similar, IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "simile, ma solo IPv6" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:275 msgid "URLs for browser / http user agent use" @@ -1713,11 +1795,11 @@ msgstr "Come sopra, ma indicando gli indirizzi IP manualmente:" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:297 msgid "update DNS to point to IPv4 127.0.0.1" -msgstr "" +msgstr "aggiorna il DNS per farlo puntare a IPv4 127.0.0.1" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:298 msgid "update DNS to point to IPv6 ::1" -msgstr "" +msgstr "aggiorna il DNS per farlo puntare a IPv6 ::1" #: main/templates/main/includes/tabbed_router_configuration.html:300 msgid "Explanation of parameters:" @@ -1742,19 +1824,19 @@ msgstr "" " chiaramente dovrai utilizzare i tuoi indirizzi IP pubblici " "reali." -#: settings/base.py:381 +#: settings/base.py:383 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: settings/base.py:382 +#: settings/base.py:384 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: settings/base.py:383 +#: settings/base.py:385 msgid "French" msgstr "Francese" -#: settings/base.py:384 +#: settings/base.py:386 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1768,7 +1850,7 @@ msgstr "Home" #: templates/base.html:44 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Vista d'insieme" #: templates/base.html:47 msgid "Status" @@ -1835,3 +1917,6 @@ msgstr "HTML Valido" #: templates/includes/base_footer.html:7 msgid "Valid CSS" msgstr "CSS Valido" + +#~ msgid "Chinese (China)" +#~ msgstr "Cinese (Cina)" diff --git a/nsupdate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/nsupdate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index bc680ef..1098cc7 100644 --- a/nsupdate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/nsupdate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsupdate.info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 19:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 19:28+0000\n" "Last-Translator: Thomas Waldmann \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/nsupdateinfo/" "language/pl/)\n" @@ -21,6 +21,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:7 +msgid "Delete your User Account" +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:11 +msgid "" +"\n" +" Are you sure you want to delete your user account and\n" +" all your data on this service? You can not undelete your " +"data.\n" +" " +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/delete_user.html:16 +#: main/templates/main/delete_object.html:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Zatwierdź" + #: accounts/templates/accounts/user_profile.html:7 msgid "User Profile of" msgstr "" @@ -29,15 +47,32 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Wyślij" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:20 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:18 msgid "Associate with remote Account" msgstr "" -#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:27 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:25 msgid "Disassociate from remote Account" msgstr "" +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:35 +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:44 +msgid "Delete User Profile" +msgstr "" + +#: accounts/templates/accounts/user_profile.html:37 +msgid "" +"\n" +" If you'ld like to stop using this service and delete this user " +"profile and\n" +" all your data (especially all hosts and all domains created by " +"this user),\n" +" you can do it here.\n" +" " +msgstr "" + #: accounts/templates/registration/activate.html:4 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Activation complete" msgstr "Aktywacja zakończona" @@ -45,19 +80,32 @@ msgstr "Aktywacja zakończona" msgid "Activation problem" msgstr "Problem z aktywacją" -#: accounts/templates/registration/activate.html:7 -#, python-format +#: accounts/templates/registration/activate.html:8 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "Thanks, activation complete!" +msgstr "Aktywacja zakończona" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:9 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:7 msgid "" -"\n" -"Thanks %(account)s, activation complete!\n" -"You may now login using the username and " -"password you set at registration.\n" +"You may now login using the username and password you set at registration." msgstr "" +#: accounts/templates/registration/activate.html:10 +#: accounts/templates/registration/activation_complete.html:8 +#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 +#: login/templates/password_reset_complete.html:8 templates/base.html:61 +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj się" + #: accounts/templates/registration/activate.html:12 +msgid "Oops" +msgstr "" + +#: accounts/templates/registration/activate.html:13 msgid "" -"Oops -- it seems that your activation key is invalid. Please check the url " -"again." +"it seems that your activation key is invalid. Please check the url again." msgstr "" #: accounts/templates/registration/activation_email.html:8 @@ -75,8 +123,8 @@ msgid "" "

\n" "To activate this account, please click the following link within the next \n" "%(expiration_days)s days:
\n" -"http://%(sitedomain)s" -"%(activation_key_url)s\n" +"" +"%(requestscheme)s://%(sitedomain)s%(activation_key_url)s\n" "

\n" "

\n" "Sincerely,
\n" @@ -89,13 +137,16 @@ msgstr "" msgid "Activation email sent" msgstr "E-mail aktywacyjny został wysłany" -#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:5 -msgid "" -"An activation email has been sent.\n" -"Please check your email and click on the link to activate your account." +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:6 +#, fuzzy +msgid "An activation email has been sent." +msgstr "E-mail aktywacyjny został wysłany" + +#: accounts/templates/registration/registration_complete.html:7 +msgid "Please check your email and click on the link to activate your account." msgstr "" -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:4 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register for an account" msgstr "" @@ -165,15 +216,10 @@ msgid "" " Password: please use a sane one, we trust you." msgstr "" -#: accounts/templates/registration/registration_form.html:51 +#: accounts/templates/registration/registration_form.html:52 msgid "Send activation email" msgstr "" -#: login/templates/login.html:3 login/templates/login.html.py:24 -#: login/templates/password_reset_complete.html:10 templates/base.html:61 -msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj się" - #: login/templates/login.html:8 msgid "Login with a local Account" msgstr "" @@ -186,15 +232,15 @@ msgstr "" msgid "Remember me" msgstr "Zapamiętaj mnie" -#: login/templates/login.html:26 +#: login/templates/login.html:24 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" -#: login/templates/login.html:27 +#: login/templates/login.html:26 msgid "Sign up for a new account..." msgstr "" -#: login/templates/login.html:34 +#: login/templates/login.html:33 msgid "Login with a remote Account" msgstr "" @@ -202,11 +248,11 @@ msgstr "" msgid "Log out" msgstr "" -#: login/templates/logout.html:7 +#: login/templates/logout.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" -#: login/templates/logout.html:8 +#: login/templates/logout.html:9 msgid "Log in again" msgstr "Zaloguj się ponownie" @@ -222,31 +268,31 @@ msgid "" msgstr "" #: login/templates/password_change.html:15 -#: login/templates/password_reset_confirm.html:17 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:14 msgid "Change my password" msgstr "Zmień hasło" #: login/templates/password_change_done.html:3 -#: login/templates/password_change_done.html:7 +#: login/templates/password_change_done.html:6 msgid "Password change successful" msgstr "" -#: login/templates/password_change_done.html:8 +#: login/templates/password_change_done.html:7 msgid "Your password was changed." msgstr "Hasło zostało zmienione." -#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:8 +#: login/templates/password_reset.html:3 login/templates/password_reset.html:7 #: login/templates/password_reset_confirm.html:3 msgid "Password reset" msgstr "Resetowanie hasła" -#: login/templates/password_reset.html:10 +#: login/templates/password_reset.html:9 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" -#: login/templates/password_reset.html:18 +#: login/templates/password_reset.html:17 msgid "Reset my password" msgstr "" @@ -255,25 +301,25 @@ msgstr "" msgid "Password reset complete" msgstr "" -#: login/templates/password_reset_complete.html:8 +#: login/templates/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:7 msgid "Enter new password" msgstr "Wprowadź nowe hasło" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:10 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:8 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:26 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:21 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" -#: login/templates/password_reset_confirm.html:28 +#: login/templates/password_reset_confirm.html:22 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." @@ -284,13 +330,13 @@ msgstr "" msgid "Password reset successful" msgstr "" -#: login/templates/password_reset_done.html:8 +#: login/templates/password_reset_done.html:7 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" -#: login/templates/password_reset_done.html:10 +#: login/templates/password_reset_done.html:8 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." @@ -338,12 +384,12 @@ msgstr "" msgid "The name of your host." msgstr "" -#: main/models.py:142 main/models.py:307 +#: main/models.py:142 main/models.py:322 msgid "" "Some arbitrary comment about your host, e.g who / what / where this host is" msgstr "" -#: main/models.py:149 main/models.py:318 +#: main/models.py:149 main/models.py:333 msgid "" "Check if host is available/in use - if not checked, we won't accept updates " "for this host" @@ -375,51 +421,51 @@ msgstr "" msgid "Latest result message relating to the server" msgstr "" -#: main/models.py:303 +#: main/models.py:318 msgid "The name of a host in same network as your main host." msgstr "" -#: main/models.py:311 +#: main/models.py:326 msgid "The IPv4 interface ID of this host. Use IPv4 notation." msgstr "" -#: main/models.py:315 +#: main/models.py:330 msgid "The IPv6 interface ID of this host. Use IPv6 notation." msgstr "" -#: main/models.py:358 +#: main/models.py:373 msgid "Service name" msgstr "" -#: main/models.py:362 +#: main/models.py:377 msgid "Some arbitrary comment about the service" msgstr "" -#: main/models.py:365 +#: main/models.py:380 msgid "Update Server [name or IP] of this service" msgstr "" -#: main/models.py:369 +#: main/models.py:384 msgid "Update Server URL path of this service" msgstr "" -#: main/models.py:372 +#: main/models.py:387 msgid "Use https / TLS to contact the Update Server?" msgstr "" -#: main/models.py:392 +#: main/models.py:407 msgid "The hostname for that service (used in query string)" msgstr "" -#: main/models.py:396 +#: main/models.py:411 msgid "Some arbitrary comment about your host on that service" msgstr "" -#: main/models.py:401 +#: main/models.py:416 msgid "The name/id for that service (used for http basic auth)" msgstr "" -#: main/models.py:404 +#: main/models.py:419 msgid "The password/secret for that service (used for http basic auth)" msgstr "" @@ -594,10 +640,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?" msgstr "" -#: main/templates/main/delete_object.html:11 -msgid "Confirm" -msgstr "Zatwierdź" - #: main/templates/main/domain.html:8 msgid "Edit Domain" msgstr "" @@ -1516,19 +1558,19 @@ msgid "" "that." msgstr "" -#: settings/base.py:381 +#: settings/base.py:383 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: settings/base.py:382 +#: settings/base.py:384 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: settings/base.py:383 +#: settings/base.py:385 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: settings/base.py:384 +#: settings/base.py:386 msgid "Italian" msgstr ""